4 about_mastodon: Mastodon es un servidor de red social <em>libre y de código abierto</em>. Una alternativa <em>descentralizada</em> a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la <em>red social</em>.
5 about_this: Acerca de esta instancia
7 business_email: 'Correo de negocios:'
8 closed_registrations: Los registros están actualmente cerrados en esta instancia.
10 description_headline: "¿Qué es %{domain}?"
11 domain_count_after: otras instancias
12 domain_count_before: Conectado a
14 api: API pública para aplicaciones y servicios
15 blocks: Moderación de contenido
16 characters: 500 caracteres por publicación
17 chronology: Las historias son cronológicas
18 ethics: 'Diseño etico: sin anuncios, sin rastreos'
19 gifv: Videos cortos y GIFV
20 privacy: Configuraciones de privacidad ajustables
21 public: Historia federada
22 features_headline: Lo que distingue a Mastodon
25 other_instances: Otras instancias
26 source_code: Código fuente
27 status_count_after: estados
28 status_count_before: Que han escrito
30 user_count_after: usuarios registrados
31 user_count_before: Tenemos
36 nothing_here: "¡No hay nada aquí!"
37 people_followed_by: Usuarios a quien %{name} sigue
38 people_who_follow: Usuarios que siguen a %{name}
41 unfollow: Dejar de seguir
43 settings: 'Cambiar preferencias de correo: %{link}'
44 signature: Notificaciones de Mastodon desde %{instance}
47 invalid_url: La URL proporcionada es incorrecta
49 change_password: Cambiar contraseña
50 didnt_get_confirmation: "¿No recibió el correo de confirmación?"
51 forgot_password: "¿Olvidaste tu contraseña?"
55 resend_confirmation: Volver a enviar el correo de confirmación
56 reset_password: Restablecer contraseña
57 set_new_password: Establecer nueva contraseña
59 error: Desafortunadamente, ha ocurrido un error buscando la cuenta remota
61 prompt_html: 'Tú (<strong>%{self}</strong>) has solicitado seguir:'
65 about_x_hours: "%{count}h"
66 about_x_months: "%{count}m"
67 about_x_years: "%{count}y"
68 almost_x_years: "%{count}y"
69 half_a_minute: Justo ahora
70 less_than_x_minutes: "%{count}m"
71 less_than_x_seconds: Justo ahora
72 over_x_years: "%{count}y"
74 x_minutes: "%{count}m"
76 x_seconds: "%{count}s"
78 blocks: Personas que has bloqueado
80 follows: Personas que sigues
81 storage: Almacenamiento
83 changes_saved_msg: "¡Cambios guardados con éxito!"
84 powered_by: powered by %{link}
85 save_changes: Guardar cambios
87 one: "¡Algo no está bien! Por favor, revisa el error"
88 other: "¡Algo no está bien! Por favor, revise %{count} errores más abajo"
90 preface: Puedes importar ciertos datos, como todas las personas que estás siguiendo o bloqueando en tu cuenta en esta instancia, desde archivos exportados de otra instancia.
91 success: Sus datos se han cargado correctamente y serán procesados en brevedad
93 blocking: Lista de bloqueados
94 following: Lista de seguidos
96 landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> es un usuario en <strong>%{domain}</strong>. Puedes seguirlo(a) o interactuar con el o ella si tienes una cuenta en cualquier parte del fediverse. Si no tienes una, puedes <a href="%{sign_up_path}">registrar aquí</a>.
99 images_and_video: No se puede adjuntar un video a un estado que ya contenga imágenes
100 too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos
103 body: 'Un resumen de lo que te perdiste en %{instance} desde tu última visita el %{since}:'
104 mention: "%{name} te ha mencionado en:"
105 new_followers_summary:
106 one: "¡Hurra!. Alguien más te ha comenzado a seguir"
107 other: "¡Genial!. Te han seguido %{count} nuevas personas"
109 one: "1 nueva notificación desde tu última visita \U0001F418"
110 other: "%{count} nuevas notificaciones desde tu última visita \U0001F418"
112 body: 'Tu estado fue marcado como favorito por %{name}:'
113 subject: "%{name} marcó como favorito tu estado"
115 body: "¡%{name} te está siguiendo!"
116 subject: "%{name} te está siguiendo"
118 body: "%{name} ha solicitado seguirte"
119 subject: 'Seguidor pendiente: %{name}'
121 body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:'
122 subject: Fuiste mencionado por %{name}
124 body: "%{name} ha retooteado tu estado"
125 subject: "%{name} ha retooteado tu estado"
130 acct: Ingesa el usuario@dominio de la persona que quieres seguir
131 missing_resource: No se pudo encontrar la URL de redirección necesaria para su cuenta.
132 proceed: Proceder a seguir
133 prompt: 'Vas a seguir a:'
135 authorized_apps: Aplicaciones autorizadas
136 back: Volver al inicio
137 edit_profile: Editar perfil
138 export: Exportar información
140 preferences: Preferencias
142 two_factor_auth: Autenticación de dos factores
144 open_in_web: Abrir en web
145 over_character_limit: Límite de caracteres de %{max} superado
146 show_more: Mostrar más
148 private: Sólo mostrar a seguidores
150 unlisted: Público, pero no mostrar en la historia federada
152 click_to_show: Click para mostrar
153 reblogged: retooteado
154 sensitive_content: Contenido sensible
157 default: "%b %d, %Y, %H:%M"
159 description_html: Sí habilitas la <strong>autenticación de dos factores</strong>, se requerirá estar en posesión de su teléfono, lo que generará tokens para que usted pueda iniciar sesión.
160 disable: Deshabilitar
162 instructions_html: "<strong>Escanea este código QR desde Google Authenticator o una aplicación similar en su teléfono</strong>. Desde ahora, esta aplicación va a generar tokens que tienes que ingresar cuando quieras iniciar sesión."
163 plaintext_secret_html: 'Código en texto plano: <samp>%{secret}</samp>'
164 warning: Sí no puedes configurar una aplicación de autenticación ahora, deberás deshabilitar la autenticación de dos factores o no podrás iniciar sesión.
166 invalid_email: La dirección de correo es incorrecta
167 invalid_otp_token: Código de dos factores incorrecto