4 about_hashtag_html: Quessi sò statuti pubblichi taggati cù <strong>#%{hashtag}</strong>. Pudete interagisce cù elli sì voi avete un contu in qualche parte di u fediverse.
5 about_mastodon_html: Mastodon ghjè una rete suciale custruita incù prutucolli web aperti è lugiziali liberi. Hè decentralizatu cumu l’e-mail.
6 about_this: À prupositu
7 active_count_after: attivi
8 active_footnote: Utilizatori Attivi Mensili (UAM)
9 administered_by: 'Amministratu da:'
11 apps: Applicazione per u telefuninu
12 apps_platforms: Utilizà Mastodon dapoi à iOS, Android è altre piattaforme
13 browse_directory: Navigà un'annuariu di i prufili è filtra per interessi
14 browse_public_posts: Navigà un flussu di i statuti publichi nant'à Mastodon
16 contact_missing: Mancante
17 contact_unavailable: Micca dispunibule
18 discover_users: Scopre utilizatori
19 documentation: Ducumentazione
20 extended_description_html: |
21 <h3>Una bona piazza per e regule</h3>
22 <p>A descrizzione stesa ùn hè micca stata riempiuta.</p>
23 federation_hint_html: Cù un contu nant'à %{instance} puderete siguità ghjente da tutti i servori Mastodon è ancu più d'altri.
24 generic_description: "%{domain} hè un servore di a rete"
25 get_apps: Pruvà un'applicazione di telefuninu
26 hosted_on: Mastodon allughjatu nant’à %{domain}
27 learn_more: Amparà di più
28 privacy_policy: Pulitica di vita privata
29 see_whats_happening: Vede cio chì si passa
30 server_stats: 'Statistiche di u servore:'
31 source_code: Codice di fonte
35 status_count_before: chì anu pubblicatu
36 tagline: Siguità amichi è scopre ancu di più altri
37 terms: Cundizione di u serviziu
41 user_count_before: Ci sò
42 what_is_mastodon: Quale hè Mastodon?
44 choices_html: "%{name} ricumanda:"
49 following: Abbunamenti
50 joined: Quì dapoi %{date}
51 last_active: ultima attività
52 link_verified_on: A pruprietà d'issu ligame hè stata verificata u %{date}
54 moved_html: "%{name} hà cambiatu di contu, avà hè nant’à %{new_profile_link}:"
55 network_hidden: St'infurmazione ùn hè micca dispunibule
56 nothing_here: Ùn c’hè nunda quì!
57 people_followed_by: Seguitati da %{name}
58 people_who_follow: Seguitanu %{name}
60 following: Duvete digià siguità a persona che vulete ricumandà
64 posts_tab_heading: Statuti
65 posts_with_replies: Statuti è risposte
66 reserved_username: Stu cugnome hè riservatu
71 unavailable: Prufile micca dispunibule
72 unfollow: Ùn siguità più
75 action: Realizà un'azzione
76 title: Realizà un'azzione di muderazione nant'à %{acct}
77 account_moderation_notes:
79 created_msg: Nota di muderazione creata!
81 destroyed_msg: Nota di muderazione sguassata!
84 approve_all: Appruvà tuttu
85 are_you_sure: Site sicuru·a?
86 avatar: Ritrattu di prufile
89 changed_msg: Email di u contu cambiatu!
90 current_email: E-mail attuale
91 label: Mudificà l’e-mail
92 new_email: Novu e-mail
93 submit: Cambià l'e-mail
94 title: Mudificà l’e-mail di %{username}
97 confirming: Cunfirmazione
101 disable_two_factor_authentication: Disattivà l’identificazione à 2 fattori
102 disabled: Disattivatu
103 display_name: Nome pubblicu
107 email_status: Statutu di l’e-mail
110 feed_url: URL di u flussu
112 followers_url: URL di l’abbunati
115 inbox_url: URL di l’inbox
116 invited_by: Invitatu da
124 login_status: Statutu di cunnessione
125 media_attachments: Media aghjunti
126 memorialize: Trasfurmà in mimuriale
134 moderation_notes: Note di muderazione
135 most_recent_activity: Attività più ricente
136 most_recent_ip: IP più ricente
137 no_account_selected: Nisun contu hè statu cambiatu postu ch'ùn c'eranu micca selezziunati
138 no_limits_imposed: Nisuna limita imposta
139 not_subscribed: Micca abbunatu
140 outbox_url: URL di l’outbox
141 pending: In attesa di rivista
142 perform_full_suspension: Suspende
143 profile_url: URL di u prufile
147 push_subscription_expires: Spirata di l’abbunamentu PuSH
148 redownload: Mette à ghjornu u prufile
150 reject_all: Righjittà tutti
151 remove_avatar: Toglie l’avatar
152 remove_header: Toglie l'intistatura
154 already_confirmed: St’utilizatore hè digià cunfirmatu
155 send: Rimandà un’e-mail di cunfirmazione
156 success: L’e-mail di cunfirmazione hè statu mandatu!
158 reset_password: Riinizializà a chjave d’accessu
159 resubscribe: Riabbunassi
162 admin: Amministratore
163 moderator: Muderatore
166 salmon_url: URL di Salmon
168 shared_inbox_url: URL di l’inbox spartuta
170 created_reports: Signalamenti fatti
171 targeted_reports: Signalatu da l'altri
177 time_in_queue: 'Attesa in fila: %{time}'
179 unconfirmed_email: E-mail micca cunfirmatu
180 undo_silenced: Ùn silenzà più
181 undo_suspension: Ùn suspende più
182 unsubscribe: Disabbunassi
188 assigned_to_self_report: "%{name} s’hè assignatu u signalamentu %{target}"
189 change_email_user: "%{name} hà cambiatu l’indirizzu e-mail di %{target}"
190 confirm_user: "%{name} hà cunfirmatu l’indirizzu e-mail di %{target}"
191 create_account_warning: "%{name} hà mandatu un'avertimentu à %{target}"
192 create_custom_emoji: "%{name} hà caricatu una nov’emoji %{target}"
193 create_domain_block: "%{name} hà bluccatu u duminiu %{target}"
194 create_email_domain_block: "%{name} hà messu u duminiu e-mail %{target} nant’a lista nera"
195 demote_user: "%{name} hà ritrugradatu l’utilizatore %{target}"
196 destroy_custom_emoji: "%{name} hà sguassatu l'emoji %{target}"
197 destroy_domain_block: "%{name} hà sbluccatu u duminiu %{target}"
198 destroy_email_domain_block: "%{name} hà messu u duminiu e-mail %{target} nant’a lista bianca"
199 destroy_status: "%{name} hà toltu u statutu di %{target}"
200 disable_2fa_user: "%{name} hà disattivatu l’identificazione à dui fattori per %{target}"
201 disable_custom_emoji: "%{name} hà disattivatu l’emoji %{target}"
202 disable_user: "%{name} hà disattivatu a cunnessione per %{target}"
203 enable_custom_emoji: "%{name} hà attivatu l’emoji %{target}"
204 enable_user: "%{name} hà attivatu a cunnessione per %{target}"
205 memorialize_account: "%{name} hà trasfurmatu u contu di %{target} in una pagina mimuriale"
206 promote_user: "%{name} hà prumossu %{target}"
207 remove_avatar_user: "%{name} hà toltu u ritrattu di %{target}"
208 reopen_report: "%{name} hà riapertu u signalamentu %{target}"
209 reset_password_user: "%{name} hà riinizializatu a chjave d’accessu di %{target}"
210 resolve_report: "%{name} hà chjosu u signalamentu %{target}"
211 silence_account: "%{name} hà silenzatu u contu di %{target}"
212 suspend_account: "%{name} hà suspesu u contu di %{target}"
213 unassigned_report: "%{name} hà disassignatu u signalamentu %{target}"
214 unsilence_account: "%{name} hà fattu che u contu di %{target} ùn hè più silenzatu"
215 unsuspend_account: "%{name} hà fattu che u contu di %{target} ùn hè più suspesu"
216 update_custom_emoji: "%{name} hà messu à ghjornu l’emoji %{target}"
217 update_status: "%{name} hà cambiatu u statutu di %{target}"
218 deleted_status: "(statutu sguassatu)"
219 title: Ghjurnale d’audit
222 copied_msg: Copia lucale di l’emoji creata
224 copy_failed_msg: Ùn s’hè micca pussutu creà una copia di l’emoji
225 created_msg: L’emoji hè stata creata!
227 destroyed_msg: L’emoji hè stata tolta!
229 disabled_msg: L’emoji hè stata disattivata
232 enabled_msg: L’emoji hè stata attivata
233 image_hint: PNG di 50Ko o menu
236 title: Aghjustà una nov’emoji
237 overwrite: Soprascrive
239 shortcode_hint: 2 caratteri o più, solu lettere, numeri è liniette basse
240 title: Emoji parsunalizate
241 unlisted: Micca listata
242 update_failed_msg: Ùn s’hè micca pussutu mette à ghjornu l’emoji
243 updated_msg: L’emoji hè stata messa à ghjornu!
246 backlog: travagli in attesa
247 config: Cunfigurazione
248 feature_deletions: Sguassamenti di conti
249 feature_invites: Ligami d'invitazione
250 feature_profile_directory: Annuariu di i prufili
251 feature_registrations: Arregistramenti
252 feature_relay: Ripetitore di federazione
253 feature_timeline_preview: Vista di a linea pubblica
254 features: Funziunalità
255 hidden_service: Federazione cù servizii piattati
256 open_reports: signalamenti aperti
257 recent_users: Utilizatori ricenti
258 search: Ricerca di testu sanu
259 single_user_mode: Modu utilizatore unicu
261 space: Usu di u spaziu
263 total_users: utilizatori in tutale
265 week_interactions: interazzione sta settimana
266 week_users_active: attivi sta settimana
267 week_users_new: utilizatori sta settimana
269 add_new: Aghjustà novu blucchime di duminiu
270 created_msg: U blucchime di u duminiu hè attivu
271 destroyed_msg: U blucchime di u duminiu ùn hè più attivu
273 existing_domain_block_html: Avete digià impostu limite più strette nant'à %{name}, duvete <a href="%{unblock_url}">sbluccallu</a> primu.
275 create: Creà un blucchime
276 hint: U blucchime di duminiu ùn impedirà micca a creazione di conti indè a database, mà metudi di muderazione specifiche saranu applicati.
278 desc_html: Cù <strong>Silenzà</strong>, solu l’abbunati di u contu viderenu i so missaghji. <strong>Suspende</strong> sguassarà tutti i cuntenuti è dati di u contu. Utilizate <strong>Nisuna</strong> s’è voi vulete solu righjittà fugliali media.
282 title: Novu blucchime di duminiu
283 reject_media: Righjittà i fugliali media
284 reject_media_hint: Sguassa tutti i media caricati è ricusa caricamenti futuri. Inutile per una suspensione
285 reject_reports: Righjittà i rapporti
286 reject_reports_hint: Ignurà tutti i signalamenti chì venenu d'issu duminiu. Senz'oghjettu pè e suspensione
287 rejecting_media: righjettu di i fugliali media
288 rejecting_reports: righjettu di i signalamenti
294 one: Un contu tuccatu indè a database
295 other: "%{count} conti tuccati indè a database"
297 silence: Ùn silenzà più i conti affettati di stu duminiu
298 suspend: Ùn suspende più i conti affettati di stu duminiu
299 title: Ùn bluccà più u duminiu %{domain}
301 undo: Annullà u blucchime di duminiu
304 created_msg: U blucchime di u duminiu d’e-mail hè attivu
306 destroyed_msg: U blucchime di u duminiu d’e-mail ùn hè più attivu
309 create: Creà un blucchime
310 title: Nova iscrizzione nant’a lista nera e-mail
311 title: Lista nera e-mail
313 back_to_account: Rivene à u Contu
314 title: Abbunati à %{acct}
317 delivery_available: Rimessa dispunibule
319 one: "%{count} contu cunnisciutu"
320 other: "%{count} conti cunnisciuti"
326 total_blocked_by_us: Bluccati da noi
327 total_followed_by_them: Siguitati da elli
328 total_followed_by_us: Siguitati da noi
329 total_reported: Rapporti nant'à elli
330 total_storage: Media aghjunti
332 deactivate_all: Disattivà tuttu
335 available: Dispunibuli
340 title: Conti in attesa (%{count})
342 add_new: Aghjustà un ripetitore
344 description_html: Un <strong>ripetitore di federazione</strong> ghjè un servore intermediariu chì manda statuti pubblichi trà l'istanze abbunate. <strong>Pò aiutà l'istanze chjuche è mezane à scuprì u cuntinutu di u fediverse</strong> senza chì l'utilizatori appianu bisognu di seguità tutti i conti di l'altri servori.
346 disabled: Disattivatu
348 enable_hint: Quandu sarà attivatu, u vostru servore hà da seguità i statuti pubblichi di u ripetitore, è mandarà i so statuti pubblichi quallà.
350 inbox_url: URL di u ripetitore
351 pending: In attesa di l'apprubazione di u ripetitore
352 save_and_enable: Salvà è attivà
353 setup: Creà una cunnessione cù un ripetitore
357 created_msg: Nota di signalamentu creata!
358 destroyed_msg: Nota di signalamentu sguassata!
363 action_taken_by: Intervenzione di
364 are_you_sure: Site sicuru·a?
365 assign_to_self: Assignallu à mè
366 assigned: Muderatore assignatu
370 mark_as_resolved: Indicà cum’è chjosu
371 mark_as_unresolved: Indicà cum’è sempre apertu
373 create: Aghjunghje una nota
374 create_and_resolve: Chjude cù una nota
375 create_and_unresolve: Riapre cù una nota
377 placeholder: Per parlà di l’azzione pigliate, o altre messe à ghjornu nant’à u signalamentu…
378 reopen: Riapre u signalamentu
379 report: 'Signalamente #%{id}'
380 reported_account: Contu palisatu
381 reported_by: Palisatu da
382 resolved: Scioltu è chjosu
383 resolved_msg: Signalamentu scioltu!
387 unresolved: Micca sciolti
388 updated_at: Messi à ghjornu
390 activity_api_enabled:
391 desc_html: Numeri di statuti creati quì, utilizatori attivi, è arregistramenti novi tutte e settimane
392 title: Pubblicà statistiche nant’à l’attività di l’utilizatori
393 bootstrap_timeline_accounts:
394 desc_html: Cugnomi separati cù virgule. Solu pussibule cù conti lucali è pubblichi. Quandu a lista hè viota, tutti l’amministratori lucali saranu selezziunati.
395 title: Abbunamenti predefiniti per l’utilizatori novi
397 email: E-mail prufissiunale
398 username: Identificatore di cuntattu
400 desc_html: Mudificà l'apparenza cù CSS caricatu nant'à ogni pagina
401 title: CSS persunalizatu
403 desc_html: Affissatu nant’a pagina d’accolta. Ricumandemu almenu 600x100px. S’ellu ùn hè micca definiti, a vignetta di u servore sarà usata
404 title: Ritrattu di cuprendula
406 desc_html: Affissata nant'à parechje pagine. Almenu 293x205px ricumandatu. S'ella hè lasciata viota, a mascotta predefinita sarà utilizata
407 title: Ritrattu di a mascotta
409 desc_html: Indirizzi web stu servore hà vistu indè u fediverse
410 title: Pubblicà a lista di servori cunnisciuti
411 preview_sensitive_media:
412 desc_html: E priviste di i ligami nant'à l'altri siti mustreranu una vignetta ancu s'ellu hè marcatu cum'è sensibile u media
413 title: Vede media sensibili in e viste OpenGraph
415 desc_html: Auturizà a scuperta di l'utilizatori
416 title: Attivà l'annuariu di i prufili
419 desc_html: Affissatu nant’a pagina d’accolta quandu l’arregistramenti sò chjosi. Pudete fà usu di u furmattu HTML
420 title: Missaghju per l’arregistramenti chjosi
422 desc_html: Auturizà tuttu u mondu à sguassà u so propiu contu
423 title: Auturizà à sguassà i conti
426 title: Auturizà l’invitazione da
429 approved: Apprubazione necessaria per arregistrassi
430 none: Nimu ùn pò arregistrassi
431 open: Tutt'ognunu pò arregistrassi
432 title: Modu d'arregistramenti
433 show_known_fediverse_at_about_page:
434 desc_html: Quandu ghjè selezziunatu, statuti di tuttu l’istanze cunnisciute saranu affissati indè a vista di e linee. Altrimente soli i statuti lucali saranu mustrati.
435 title: Vedde tuttu u fediverse cunnisciutu nant’a vista di e linee
437 desc_html: Mustrerà un badge Squadra nant’à un prufile d’utilizatore
438 title: Mustrà un badge staff
440 desc_html: Paragrafu di prisentazione nant’a pagina d’accolta. Parlate di cio chì rende stu servore speziale, o d'altre cose impurtante. Pudete fà usu di marchi HTML, in particulare <code><a></code> è <code><em></code>.
441 title: Discrizzione di u servore
442 site_description_extended:
443 desc_html: Una bona piazza per e regule, infurmazione è altre cose chì l’utilizatori duverìanu sapè. Pudete fà usu di marchi HTML
444 title: Discrizzione stesa di u situ
445 site_short_description:
446 desc_html: Mustratu indè a barra laterala è i tag meta. Spiegate quale hè Mastodon è ciò chì rende u vostru servore speciale in un paragrafu. S'ella hè lasciata viota, a discrizzione di u servore sarà utilizata.
447 title: Descrizzione corta di u servore
449 desc_html: Quì pudete scrive e vostre regule di cunfidenzialità, cundizione d’usu o altre menzione legale. Pudete fà usu di marchi HTML
450 title: Termini persunalizati
451 site_title: Nome di u servore
453 desc_html: Utilizatu per viste cù OpenGraph è l’API. Ricumandemu 1200x630px
454 title: Vignetta di u servore
456 desc_html: Vede a linea pubblica nant’a pagina d’accolta
457 title: Vista di e linee
458 title: Parametri di u situ
460 back_to_account: Ritornu à a pagina di u contu
463 nsfw_off: Indicà cum’è micca sensibile
464 nsfw_on: Indicà cum’è sensibile
465 failed_to_execute: Esecuzione impussibule
468 no_media: Nisun media
469 no_status_selected: I statuti ùn sò micca stati mudificati perchè manc'unu era selezziunatu
470 title: Statutu di u contu
473 callback_url: URL di richjama
474 confirmed: Cunfirmatu
476 last_delivery: Ultima arricata
482 hide: Piattà di l'annuariu
485 unhide: Mustrà in l'annuariu
487 title: Amministrazione
489 add_new: Aghjustà nova
492 edit_preset: Cambià a preselezzione d'avertimentu
493 title: Amministrà e preselezzione d'avertimentu
496 body: I ditagli di u novu contu sò quì sottu. Pudete appruvà o righjittà a dumanda.
497 subject: Novu contu in attesa di rivista nant'à %{instance} (%{username})
499 body: "%{reporter} hà palisatu %{target}"
500 body_remote: Qualch’unu da %{domain} hà palisatu %{target}
501 subject: Novu signalamentu nant’à %{instance} (#%{id})
503 advanced_web_interface: Interfaccia web avanzata
504 advanced_web_interface_hint: 'S''è voi vulete fà usu di a larghezza sana di u vostru screnu, l''interfaccia web avanzata vi permette di cunfigurà parechje culonne sfarente per vede tutta l''infurmazione chì vulete vede in listessu tempu: Accolta, nutificazione, linea pubblica, è tutti l''hashtag è liste chì vulete.'
505 animations_and_accessibility: Animazione è accessibilità
506 confirmation_dialogs: Pop-up di cunfirmazione
507 sensitive_content: Cuntinutu sensibile
509 notification_preferences: Cambià e priferenze e-mail
510 salutation: "%{name},"
511 settings: 'Cambià e priferenze e-mail: %{link}'
513 view_profile: Vede u prufile
514 view_status: Vede u statutu
516 created: Applicazione creata
517 destroyed: Applicazione sguassata
518 invalid_url: L’URL ch’è stata pruvista ùn hè valida
519 regenerate_token: Creà un’altra fiscia d’accessu
520 token_regenerated: A fiscia d’accessu hè stata rigenerata
521 warning: Abbadate à quessi dati. Ùn i date à nisunu!
522 your_token: Rigenerà a fiscia d’accessu
524 apply_for_account: Dumandà un'invitazione
525 change_password: Chjave d’accessu
526 checkbox_agreement_html: Sò d'accunsentu cù e <a href="%{rules_path}" target="_blank">regule di u servore</a> è i <a href="%{terms_path}" target="_blank">termini di u serviziu</a>
527 confirm_email: Cunfirmà l’e-mail
528 delete_account: Sguassà u contu
529 delete_account_html: S’è voi vulete toglie u vostru contu <a href="%{path}">ghjè quì</a>. Duverete cunfirmà a vostra scelta.
530 didnt_get_confirmation: Ùn avete micca ricevutu l’istruzione di cunfirmazione?
531 forgot_password: Chjave scurdata?
532 invalid_reset_password_token: U ligame di riinizializazione di a chjave d’accessu hè spiratu o ùn hè micca validu. Pudete dumandà un'altru ligame.
535 migrate_account: Cambià di contu
536 migrate_account_html: S’è voi vulete riindirizà stu contu versu un’altru, <a href="%{path}">ghjè pussibule quì</a>.
537 or_log_in_with: O cunnettatevi cù
541 register: Arregistrassi
542 registration_closed: "%{instance} ùn accetta micca novi socii"
543 resend_confirmation: Rimandà l’istruzzioni di cunfirmazione
544 reset_password: Cambià a chjave d’accessu
546 set_new_password: Creà una nova chjave d’accessu
547 trouble_logging_in: Difficultà per cunnettavi?
549 already_following: Site digià abbunatu·a à stu contu
550 error: Peccatu, c’hè statu un prublemu ricercandu u contu
552 follow_request: 'Avete dumandatu di siguità:'
553 following: 'Eccu! Avà seguitate:'
555 close: O pudete ancu chjude sta finestra.
556 return: Vede u prufile di l’utilizatore
557 web: Andà à l’interfaccia web
558 title: Siguità %{acct}
561 about_x_hours: "%{count}h"
562 about_x_months: "%{count}mo"
563 about_x_years: "%{count}y"
564 almost_x_years: "%{count}y"
566 less_than_x_minutes: "%{count}m"
567 less_than_x_seconds: Avà
568 over_x_years: "%{count}y"
570 x_minutes: "%{count}m"
571 x_months: "%{count}mo"
572 x_seconds: "%{count}s"
574 bad_password_msg: È nò! Sta chjave ùn hè curretta
575 confirm_password: Entrate a vostra chjave d’accessu attuale per verificà a vostra identità
576 description_html: U contu sarà deattivatu è u cuntenutu sarà sguassatu di manera <strong>permanente è irreversibile</strong>. Ùn sarà micca pussibule piglià stu cugnome torna per evità l’impusture.
577 proceed: Sguassà u contu
578 success_msg: U vostru contu hè statu sguassatu
579 warning_html: Pudete esse sicuru·a solu chì u cuntenutu sarà sguassatu di stu servore. S’ellu hè statu spartutu in altrò, sarà forse sempre quallà. I servori scunettati è quelli ch'ùn sò più abbunati à e vostre pubblicazione ùn anu micca da mette à ghjornu e so database.
580 warning_title: Dispunibilità di i cuntenuti sparsi
582 directory: Annuariu di i prufili
583 enabled: Site inscrittu·a indè l'annuariu.
584 enabled_but_waiting: Avete sceltu d'esse inscrittu·a indè l'annuariu, mà ùn avete micca ancu u numeru minimale d'abbunati (%{min_followers}) per esse listatu·a.
585 explanation: Scopre utilizatori à partesi di i so centri d'interessu
586 explore_mastodon: Scopre à %{title}
587 how_to_enable: Ùn site micca ancu inscrittu·a indè l'annuariu. Pudete inscrive vi quì sottu. Utilizate qualchi hashtag indè a vostra biugrafia per esse listatu·a indè tag specifichi!
589 one: "%{count} persona"
590 other: "%{count} persone"
592 '403': Ùn site micca auturizatu·a à vede sta pagina.
593 '404': Sta pagina ùn esiste micca quì.
594 '410': Sta pagina ùn esiste più quì.
596 content: C’hè statu un prublemu cù a verificazione di sicurità. Forse bluccate cookies?
597 title: Fiascu di verificazione
598 '429': Limitatu dop’à troppu richieste
600 content: Scusate, mà c’hè statu un prublemu cù u nostru servore.
601 title: Sta pagina ùn hè curretta
602 noscript_html: Mastodon nant’à u web hà bisognu di JavaScript per funziunà. Pudete ancu pruvà <a href="%{apps_path}">l’applicazione native</a> per a vostra piattaforma.
603 existing_username_validator:
604 not_found: ùn si pudeva micca truvà un'utilizatore lucale cù stu cugnome
605 not_found_multiple: ùn si pudeva micca truvà %{usernames}
609 download: Scaricà l’archiviu
610 hint_html: Pudete dumandà un’archiviu di i vostri <strong>statuti è media caricati</strong>. I dati saranu in u furmattu ActivityPub è pudarenu esse letti da tutti i lugiziali chì u supportanu. Pudete richiede un'archiviu ogni 7 ghjorni.
611 in_progress: Cumpilazione di l’archiviu...
612 request: Dumandà u vostr’archiviu
616 domain_blocks: Blucchime di duminiu
620 storage: I vostri media
622 add_new: Aghjustà novu
624 limit: Avete digià messu in mostra u numeru massimale di hashtag
628 notifications: Nutificazione
629 public: Linee pubbliche
630 thread: Cunversazione
632 title: Mudificà u filtru
634 invalid_context: Micca abbastanza cuntestu
635 invalid_irreversible: A filtrazione irreversibile marchja solu per l'accolta è e nutificazione
640 title: Aghjustà un novu filtru
642 developers: Sviluppatori
647 changes_saved_msg: Cambiamenti salvati!
650 save_changes: Salvà e mudificazione
652 one: Qualcosa ùn và bè! Verificate u prublemu quì sottu
653 other: Qualcosa ùn và bè! Verificate %{count} prublemi quì sottu
655 invalid_markup: 'cuntene codice HTML invalidu: %{error}'
658 authorize: Ié, auturizà
659 authorize_connection_prompt: Auturizà sta cunnessione crittograffica?
661 failed: A cunnessione crittograffica s'hè fiascata. Ripruvate da %{provider}.
663 invalid_token: E fiscie Keybase sò hash di firme è duvenu fà 66 caratteri esadecimali (0-9 A-F)
664 verification_failed: Keybase ùn ricunosce micca sta fiscia cum'una firma di l'utilizatore Keybase %{kb_username}. Ripruvate da Keybase.
665 wrong_user: Ùn si pò micca creà una prova per %{proving} mentre chì site cunnettatu·a cum'è %{current}. Cunnettatevi cum'è %{proving} è ripruvate.
666 explanation_html: Quì pudete cunnettà crittografficamente e vostre altre identità, cum'è per esempiu un prufile Keybase. Quessu permette à d'altre persone di mandà vi missaghji crittati, è d'affiducià i cuntinuti chì mandate.
667 i_am_html: Sò %{username} nant'à %{service}.
670 publicize_checkbox: 'È mandà stu statutu:'
671 publicize_toot: 'Hè pruvata! Sò %{username} nant’à %{service}: %{url}'
672 status: Statutu di a verificazione
673 view_proof: Vede a prova
677 merge_long: Cunservà i dati esistenti è aghjustà i novi
678 overwrite: Soprascrive
679 overwrite_long: Rimpiazzà i dati esistenti cù i novi
680 preface: Pudete impurtà certi dati, cumu e persone chì seguitate o bluccate nant’à u vostru contu, nant’à stu servore à partesi di fugliali creati nant’à un’altru.
681 success: I vostri dati sò stati impurtati è saranu trattati da quì à pocu
683 blocking: Persone chì bluccate
684 domain_blocking: Lista di blucchimi di duminiu
685 following: Persone chì seguitate
686 muting: Persone chì piattate
688 in_memoriam_html: In mimoria.
697 '604800': 1 settimana
699 expires_in_prompt: Mai
701 invited_by: 'Site statu·a invitatu·a da:'
704 other: "%{count} usi"
705 max_uses_prompt: Micca limita
706 prompt: Create è spartete ligami cù altre parsone per dà accessu à u servore
710 title: Invità ghjente
713 limit: Ùn pudete più creà altre liste
716 images_and_video: Ùn si pò micca aghjunghje un filmettu à un statutu chì hà digià ritratti
717 too_many: Ùn si pò micca aghjunghje più di 4 fugliali
719 acct: cugnome@duminiu di u novu contu
720 currently_redirecting: 'U vostru prufile riindiriza tuttu versu à:'
722 updated_msg: I paramettri di migrazione sò stati messi à ghjornu!
727 action: Vede tutte e nutificazione
728 body: Eccu cio ch’avete mancatu dapoi à a vostr’ultima visita u %{since}
729 mention: "%{name} v’hà mintuvatu·a in:"
730 new_followers_summary:
731 one: Avete ancu un’abbunatu novu!
732 other: Avete ancu %{count} abbunati novi!
734 one: "Una nutificazione nova dapoi à a vostr’ultima visita \U0001F418"
735 other: "%{count} nutificazione nove dapoi à a vostr’ultima visita \U0001F418"
736 title: Dapoi l’ultima volta…
738 body: "%{name} hà aghjuntu u vostru statutu à i so favuriti :"
739 subject: "%{name} hà messu u vostru post in i so favuriti"
742 body: "%{name} s’hè abbunatu à u vostru contu !"
743 subject: "%{name} vi seguita"
746 action: Vede e dumande d’abbunamentu
747 body: "%{name} vole abbunassi à u vostru contu"
748 subject: 'Dumanda d’abbunamentu: %{name}'
749 title: Nova dumanda d’abbunamentu
752 body: "%{name} v’hà mintuvatu·a indè :"
753 subject: "%{name} v’hà mintuvatu·a"
756 body: 'U vostru statutu hè statu spartutu da %{name}:'
757 subject: "%{name} hà spartutu u vostru statutu"
778 already_voted: Avete digià vutatu nant'à stu scandagliu
779 duplicate_options: cuntene uzzione doppie
780 duration_too_long: hè troppu luntanu indè u futuru
781 duration_too_short: hè troppu prossimu
782 expired: U scandagliu hè digià finitu
783 over_character_limit: ùn ponu micca esse più longhi chè %{max} caratteri
784 too_few_options: deve avè più d'un'uzzione
785 too_many_options: ùn pò micca avè più di %{max} uzzione
788 posting_defaults: Paramettri predefiniti
789 public_timelines: Linee pubbliche
791 activity: Attività di u contu
793 last_active: Ultima attività
794 most_recent: Più ricente
798 relationship: Rilazione
799 remove_selected_domains: Toglie tutti l'abbunati da i dumini selezziunati
800 remove_selected_followers: Toglie l'abbunati selezziunati
801 remove_selected_follows: Ùn siguità più l'utilizatori selezziunati
802 status: Statutu di u contu
804 acct: Entrate u vostru cugnome@istanza da induve vulete siguità stu contu
805 missing_resource: Ùn avemu pussutu à truvà l’indirizzu di ridirezzione
806 no_account_html: Ùn avete micca un contu? Pudete <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>arregistravi quì</a>
807 proceed: Cuntinuà per siguità
808 prompt: 'Avete da siguità:'
809 reason_html: "<strong>Perchè hè necessaria sta tappa?</strong> <code>%{instance}</code> ùn hè forse micca u servore induve site arregistratu·a, allora primu duvemu riindirizzavi à u vostru servore."
812 proceed: Cuntinuà per favurisce
813 prompt: 'Vulete aghjustà stu statutu à i vostri favuriti:'
815 proceed: Cuntinuà per sparte
816 prompt: 'Vulete sparte stu statutu:'
818 proceed: Cuntinuà per risponde
819 prompt: 'Vulete risponde à stu statutu:'
823 unfollowed: Disabbunatu
825 over_daily_limit: Avete trapassatu a limita di %{limit} statuti planificati per stu ghjornu
826 over_total_limit: Avete trapassatu a limita di %{limit} statuti planificati
827 too_soon: A data deve esse indè u futuru
829 activity: Ultima attività
833 blackberry: Blackberry
838 generic: Navigatore scunnisciutu
839 ie: Internet Explorer
840 micro_messenger: MicroMessenger
841 nokia: Nokia S40 Ovi Browser
844 phantom_js: PhantomJS
847 uc_browser: UCBrowser
849 current_session: Sessione attuale
850 description: "%{browser} nant’à %{platform}"
851 explanation: Quessi sò i navigatori cunnettati à u vostru contu Mastodon.
856 blackberry: Blackberry
858 firefox_os: Firefox OS
862 other: piattaforma scunnisciuta
864 windows_mobile: Windows Mobile
865 windows_phone: Windows Phone
867 revoke_success: Sessione rivucata
871 account_settings: Parametri di u contu
872 appearance: Apparenza
873 authorized_apps: Applicazione auturizate
874 back: Ritornu nant’à Mastodon
875 delete: Suppressione di u contu
876 development: Sviluppu
877 edit_profile: Mudificà u prufile
878 export: Spurtazione d’infurmazione
879 featured_tags: Hashtag in vista
880 identity_proofs: Prove d'identità
882 import_and_export: Impurtazione è spurtazione
883 migrate: Migrazione di u contu
884 notifications: Nutificazione
885 preferences: Priferenze
887 relationships: Abbunamenti è abbunati
888 two_factor_authentication: Identificazione à dui fattori
891 description: 'Aghjuntu: %{attached}'
893 one: "%{count} ritrattu"
894 other: "%{count} ritratti"
896 one: "%{count} filmettu"
897 other: "%{count} filmetti"
898 boosted_from_html: Spartutu dapoi à %{acct_link}
899 content_warning: 'Avertimentu: %{warning}'
901 one: 'cuntene l’hashtag disattivatu: %{tags}'
902 other: 'cuntene l’hashtag disattivati: %{tags}'
903 language_detection: Truvà a lingua autumaticamente
904 open_in_web: Apre nant’à u web
905 over_character_limit: Site sopr’à a limita di %{max} caratteri
907 limit: Avete digià puntarulatu u numeru massimale di statuti
908 ownership: Pudete puntarulà solu unu di i vostri propii statuti
909 private: Ùn pudete micca puntarulà un statutu ch’ùn hè micca pubblicu
910 reblog: Ùn pudete micca puntarulà una spartera
914 other: "%{count} voti"
916 show_more: Vede di più
917 sign_in_to_participate: Cunnettatevi per participà à a cunversazione
918 title: '%{name}: "%{quote}"'
920 private: Solu per l’abbunati
921 private_long: Mustrà solu à l’abbunati
923 public_long: Tuttu u mondu pò vede
924 unlisted: Micca listatu
925 unlisted_long: Tuttu u mondu pò vede, mà micca indè e linee pubbliche
927 pinned: Statutu puntarulatu
928 reblogged: hà spartutu
929 sensitive_content: Cuntenutu sensibile
932 <h2>Politique de confidentialité</h2>
933 <h3 id="collect">Quelles informations collectons-nous ?</h3>
936 <li><em>Informations de base sur votre compte</em> : Si vous vous inscrivez sur ce serveur, il vous sera demandé de rentrer un identifiant, une adresse électronique et un mot de passe. Vous pourrez également ajouter des informations additionnelles sur votre profil, telles qu’un nom public et une biographie, ainsi que téléverser une image de profil et une image d’en-tête. Vos identifiant, nom public, biographie, image de profil et image d’en-tête seront toujours affichés publiquement.</li>
937 <li><em>Posts, liste d’abonnements et autres informations publiques</em> : La liste de vos abonnements ainsi que la liste de vos abonné·e·s sont publiques. Quand vous postez un message, la date et l’heure d’envoi ainsi que le nom de l’application utilisée pour sa transmission sont enregistré·e·s. Des médias, tels que des images ou des vidéos, peuvent être joints aux messages. Les posts publics et non listés sont affichés publiquement. Quand vous mettez en avant un post sur votre profil, ce post est également affiché publiquement. Vos messages sont délivrés à vos abonné·e·s, ce qui, dans certains cas, signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Quand vous supprimer un post, il est probable que vos abonné·e·s en soient informé·e·s. Partager un message ou le marquer comme favori est toujours une action publique.</li>
938 <li><em>Posts directs et abonné·e·s uniquement</em> : Tous les posts sont stockés et traités par le serveur. Les messages abonné·e·s uniquement ne sont transmis qu’à vos abonné·e·s et aux personnes mentionnées dans le corps du message, tandis que les messages directs ne sont transmis qu’aux personnes mentionnées. Dans certains cas, cela signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Nous faisons un effort de bonne fois pour en limiter l’accès uniquement aux personnes autorisées, mais ce n’est pas nécessairement le cas des autres serveurs. Il est donc très important que vous vérifiiez les serveurs auxquels appartiennent vos abonné·e·s. Il vous est possible d’activer une option dans les paramètres afin d’approuver et de rejeter manuellement les nouveaux·lles abonné·e·s. <em>Gardez s’il-vous-plaît en mémoire que les opérateur·rice·s du serveur ainsi que celles et ceux de n’importe quel serveur récepteur peuvent voir ces messages</em> et qu’il est possible pour les destinataires de faire des captures d’écran, de copier et plus généralement de repartager ces messages. <em>Ne partager aucune information sensible à l’aide de Mastodon.</em></li>
939 <li><em>IP et autres métadonnées</em> : Quand vous vous connectez, nous enregistrons votre adresse IP ainsi que le nom de votre navigateur web. Toutes les sessions enregistrées peuvent être consultées dans les paramètres, afin que vous puissiez les surveiller et éventuellement les révoquer. La dernière adresse IP utilisée est conservée pour une durée de 12 mois. Nous sommes également susceptibles de conserver les journaux du serveur, ce qui inclut l’adresse IP de chaque requête reçue.</li>
942 <hr class="spacer" />
944 <h3 id="use">Que faisons-nous des informations que nous collectons ?</h3>
946 <p>Toutes les informations que nous collectons sur vous peuvent être utilisées d’une des manières suivantes :</p>
949 <li>Pour vous fournir les fonctionnalités de base de Mastodon. Vous ne pouvez interagir avec le contenu des autres et poster votre propre contenu que lorsque vous êtes connecté·e. Par exemple, vous pouvez vous abonner à plusieurs autres comptes pour voir l’ensemble de leurs posts dans votre fil d’accueil personnalisé.</li>
950 <li>Pour aider à la modération de la communauté, par exemple, comparer votre adresse IP à d’autres afin de déterminer si un bannissement a été contourné ou si une autre violation aux règles a été commise.</li>
951 <li>L’adresse électronique que vous nous avez fournie peut être utilisée pour vous envoyez des informations, des notifications lorsque d’autres personnes interagissent avec votre contenu ou vous envoient des messages, pour répondre à des demandes de votre part ainsi que pour tout autres requêtes ou questions.</li>
954 <hr class="spacer" />
956 <h3 id="protect">Comment protégeons-nous vos informations ?</h3>
958 <p>Nous mettons en œuvre une variété de mesures de sécurité afin de garantir la sécurité de vos informations personnelles quand vous les saisissez, les soumettez et les consultez. Entre autres choses, votre session de navigation ainsi que le trafic entre votre application et l’API sont sécurisés à l’aide de TLS tandis que votre mot de passe est haché en utilisant un puissant algorithme à sens unique. Vous pouvez également activer l’authentification à deux facteurs pour sécuriser encore plus l’accès à votre compte.</p>
960 <hr class="spacer" />
962 <h3 id="data-retention">Quelle est notre politique de conservation des données ?</h3>
964 <p>Nous ferons un effort de bonne foi :</p>
967 <li>Pour ne pas conserver plus de 90 jours les journaux systèmes contenant les adresses IP de toutes les requêtes reçues par ce serveur.</li>
968 <li>Pour ne pas conserver plus de 12 mois les adresses IP associées aux utilisateur·ice·s enregistré·e·s.</li>
971 <p>Vous pouvez demander une archive de votre contenu, incluant vos posts, vos médias joints, votre image de profil et votre image d’en-tête.</p>
973 <p>Vous pouvez, à n’importe quel moment, supprimer votre compte de manière définitive.</p>
977 <h3 id="cookies">Utilisons-nous des témoins de connexion ?</h3>
979 <p>Oui. Les témoins de connexion sont de petits fichiers qu’un site ou un service transféres sur le disque dur de votre ordinateur via votre navigateur web (si vous l’avez autorisé). Ces témoins permettent au site de reconnaître votre navigateur et de, dans le cas où vous possédez un compte, de vous associer avec ce dernier.</p>
981 <p>Nous utilisons les témoins de connexion comme un moyen de comprendre et de nous souvenir de vos préférences pour vos prochaines visites.</p>
983 <hr class="spacer" />
985 <h3 id="disclose">Divulguons-nous des informations à des tierces parties ?</h3>
987 <p>Nous ne vendons, n’échangeons ou ne transférons d’une quelque manière que soit des informations permettant de vous identifier personnellement. Cela n’inclut pas les tierces parties de confiance qui nous aident à opérer ce site, à conduire nos activités commerciales ou à vous servir, tant qu’elles acceptent de garder ces informations confidentielles. Nous sommes également susceptibles de partager vos informations quand nous pensons que c’est nécessaire pour nous conformer à la loi, pour appliquer les politiques de notre site ainsi que pour défendre nos droits, notre propriété, notre sécurité et celles et ceux d’autres personnes.</p>
989 <p>Votre contenu public peut être téléchargé par d’autres serveurs du réseau. Dans le cas où vos abonné·e·s et vos destinataires résideraient sur des serveurs différents du vôtre, vos posts publics et abonné·e·s uniquement peuvent être délivrés vers les serveurs de vos abonné·e·s tandis que vos messages directs sont délivrés aux serveurs de vos destinataires.</p>
991 <p>Quand vous autorisez une application à utiliser votre compte, en fonction de l’étendue des permissions que vous approuvez, il est possible qu’elle puisse accéder aux informations publiques de votre profil, votre liste d’abonnements, votre liste d’abonné·e·s, vos listes, tout vos posts et vos favoris. Les applications ne peuvent en aucun cas accéder à votre adresse électronique et à votre mot de passe.</p>
993 <hr class="spacer" />
995 <h3 id="children">Utilisation de ce site par les enfants</h3>
997 <p>Si ce serveur est situé dans dans l’UE ou l’EEE : Notre site, produits et services sont tous destinés à des personnes âgées de 16 ans ou plus. Si vous avez moins de 16 ans, en application du RGPD (<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A8glement_g%C3%A9n%C3%A9ral_sur_la_protection_des_donn%C3%A9es">Règlement Général sur la Protection des Données</a>), merci de ne pas utiliser ce site.</p>
999 <p>Si ce serveur est situé dans aux États-Unis d’Amérique : Notre site, produits et services sont tous destinés à des personnes âgées de 13 ans ou plus. Si vous avez moins de 13 ans, en application du COPPA (<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>), merci de ne pas utiliser ce site.</p>
1001 <p>Les exigences légales peuvent être différentes si ce serveur se trouve dans une autre juridiction.</p>
1003 <hr class="spacer" />
1005 <h3 id="changes">Modifications de notre politique de confidentialité</h3>
1007 <p>Dans le cas où nous déciderions de changer notre politique de confidentialité, nous posterons les modifications sur cette page.</p>
1009 <p>Ce document est publié sous lincence CC-BY-SA. Il a été mis à jours pour la dernière fois le 7 mars 2018.</p>
1011 <p>Originellement adapté de la <a href="https://github.com/discourse/discourse">politique de confidentialité de Discourse</a>.</p>
1012 title: Termini d’usu è di cunfidenzialità per %{instance}
1014 contrast: Mastodon (Cuntrastu altu)
1015 default: Mastodon (Scuru)
1016 mastodon-light: Mastodon (Chjaru)
1019 default: "%d %b %Y, %H:%M"
1021 two_factor_authentication:
1022 code_hint: Entrate u codice generatu da l’applicazione per cunfirmà
1023 description_html: S’ella hè attivata <strong>l’identificazione à dui fattori</strong>, duvete avè u vostru telefuninu pè ottene un codice di cunnezzione.
1026 enabled: Identificazione à dui fattori attivata
1027 enabled_success: L’identificazione à dui fattori hè stata attivata
1028 generate_recovery_codes: Creà codici di ricuperazione
1029 instructions_html: "<strong>Scanate stu QR code cù Google Authenticator, Authy o qualcosa cusì nant’à u vostru telefuninu</strong>. St’applicazione hà da creà codici da entrà ogni volta chì vi cunnettate."
1030 lost_recovery_codes: I codici di ricuperazione à usu unicu vi permettenu di sempre avè accessu à u vostru contu s’è voi avete persu u vostru telefuninu. S’elli sò ancu persi, pudete creà codici novi quì. I vechji codici ùn marchjeranu più.
1031 manual_instructions: 'S’ellu ùn hè micca pussibule scanà u QR code, pudete entre sta chjave sicreta:'
1032 recovery_codes: Codici di ricuperazione
1033 recovery_codes_regenerated: Codici di ricuperazione ricreati
1034 recovery_instructions_html: Pudete fà usu di i codici quì sottu per sempre avè accessu à u vostru contu s’ellu hè statu persu u vostru telefuninu. <strong>Guardateli in una piazza sicura</strong>. Per esempiu, stampati è cunservati cù altri ducumenti impurtanti.
1036 wrong_code: U codice ùn hè micca currettu! Site sicuru che l’ora di u telefuninu è di u servore sò esatte?
1039 explanation: Avete dumandatu un’archiviu cumpletu di u vostru contu Mastodon. Avà hè prontu per scaricà!
1040 subject: U vostru archiviu hè prontu à scaricà
1041 title: Archiviu prontu
1044 disable: Quandu u vostru contu hè ghjacciatu, i vostri dati stannu intatti, mà ùn pudete fà nunda fin'à ch'ellu sia sbluccatu.
1045 silence: Quandu u vostru contu hè limitatu, solu quelli chì sò digià abbunati à u vostru contu viderenu i vostri statuti nant'à quessu servore, è puderete esse esclusu·a di parechje liste pubbliche. Però, altri conti puderenu sempre seguitavi.
1046 suspend: U vostru contu hè statu suspesu, è tutti i vo statuti è fugliali media caricati sò stati sguassati di manera irreversibile di stu servore, è di i servori induve aviate abbunati.
1047 review_server_policies: Leghje e pulitiche di u servore
1049 disable: U vostru contu %{acct} hè statu ghjacciatu
1050 none: Avertimentu pè %{acct}
1051 silence: U vostru contu %{acct} hè statu limitatu
1052 suspend: U vostru contu %{acct} hè statu suspesu
1054 disable: Contu ghjacciatu
1056 silence: Contu limitatu
1057 suspend: Contu suspesu
1059 edit_profile_action: Cunfigurazione di u prufile
1060 edit_profile_step: Pudete persunalizà u vostru prufile cù un ritrattu di prufile o di cuprendula, un nome pubblicu persunalizatu, etc. Pudete ancu rende u contu privatu per duvè cunfirmà ogni dumanda d’abbunamentu.
1061 explanation: Eccu alcune idee per principià
1062 final_action: Principià à pustà
1063 final_step: 'Andemu! Ancu senza abbunati i vostri missaghji pubblichi puderanu esse visti da altre persone, per esempiu nant’a linea lucale è l’hashtag. Pudete ancu prisintavi nant’à u hashtag #introductions.'
1064 full_handle: U vostru identificatore cumplettu
1065 full_handle_hint: Quessu ghjè cio chì direte à i vostri amichi per circavi, abbunassi à u vostru contu da altrò, o mandà missaghji.
1066 review_preferences_action: Mudificà e priferenze
1067 review_preferences_step: Quì pudete adattà u cumpurtamentu di Mastodon à e vostre priferenze, cum’è l’email che vulete riceve, u nivellu di cunfidenzialità predefinitu di i vostri statuti, o u cumpurtamentu di i GIF animati.
1068 subject: Benvenutu·a nant’à Mastodon
1069 tip_federated_timeline: A linea pubblica glubale mostra i statuti da altre istanze nant’a rete Mastodon, mà ùn hè micca cumpleta perchè ci sò soli i conti à quelli sò abbunati membri di a vostr’istanza.
1070 tip_following: Site digià abbunatu·a à l’amministratori di u vostru servore. Per truvà d’altre parsone da siguità, pudete pruvà e linee pubbliche.
1071 tip_local_timeline: A linea pubblica lucale ghjè una vista crunulogica di i statuti di a ghjente nant’à %{instance}. Quessi sò i vostri cunvicini!
1072 tip_mobile_webapp: Pudete aghjunghje Mastodon à a pagina d’accolta di u vostru navigatore di telefuninu per riceve nutificazione, cum’un applicazione!
1074 title: Benvenutu·a, %{name}!
1076 follow_limit_reached: Ùn pidete seguità più di %{limit} conti
1077 invalid_email: L’indirizzu e-mail ùn hè currettu
1078 invalid_otp_token: U codice d’identificazione ùn hè currettu
1079 otp_lost_help_html: S’è voi avete persu i dui, pudete cuntattà %{email}
1080 seamless_external_login: Site cunnettatu·a dapoi un serviziu esternu, allora i parametri di chjave d’accessu è d’indirizzu e-mail ùn so micca dispunibili.
1081 signed_in_as: 'Cunnettatu·a cum’è:'
1083 explanation_html: 'Pudete <strong>verificavi cum''è u pruprietariu di i ligami in i metadati di u vostru prufile</strong>. Per quessa, u vostru situ deve avè un ligame versu a vostra pagina Mastodon. U ligame <strong>deve</strong> avè un''attributu <code>rel="me"</code>. U cuntenutu di u testu di u ligame ùn hè micca impurtante. Eccu un''esempiu:'
1084 verification: Verificazione