4 about_hashtag_html: Quessi sò statuti pubblichi taggati cù <strong>#%{hashtag}</strong>. Pudete interagisce cù elli sì voi avete un contu in qualche parte di u fediverse.
5 about_mastodon_html: Mastodon ghjè una rete suciale custruita incù prutucolli web aperti è lugiziali liberi. Hè decentralizatu cumu l’e-mail.
6 about_this: À prupositu
7 active_count_after: attivi
8 active_footnote: Utilizatori Attivi Mensili (UAM)
9 administered_by: 'Amministratu da:'
11 apps: Applicazione per u telefuninu
12 apps_platforms: Utilizà Mastodon dapoi à iOS, Android è altre piattaforme
13 browse_directory: Navigà un'annuariu di i prufili è filtra per interessi
14 browse_public_posts: Navigà un flussu di i statuti publichi nant'à Mastodon
16 contact_missing: Mancante
17 contact_unavailable: Micca dispunibule
18 discover_users: Scopre utilizatori
19 documentation: Ducumentazione
20 federation_hint_html: Cù un contu nant'à %{instance} puderete siguità ghjente da tutti i servori Mastodon è ancu più d'altri.
21 generic_description: "%{domain} hè un servore di a rete"
22 get_apps: Pruvà un'applicazione di telefuninu
23 hosted_on: Mastodon allughjatu nant’à %{domain}
24 instance_actor_flash: |
25 Stu contu ghjè un'attore virtuale chì ghjove à riprisentà u servore sanu è micca un veru utilizatore.
26 Hè utilizatu da a federazione è ùn deve micca esse bluccatu eccettu s'e voi vulete bluccà tuttu u servore, in quellu casu duvereste utilizà un blucchime di duminiu.
27 learn_more: Amparà di più
28 privacy_policy: Pulitica di vita privata
29 see_whats_happening: Vede cio chì si passa
30 server_stats: 'Statistiche di u servore:'
31 source_code: Codice di fonte
35 status_count_before: chì anu pubblicatu
36 tagline: Siguità amichi è scopre ancu di più altri
37 terms: Cundizione di u serviziu
38 unavailable_content: Cuntinutu micca dispunibule
39 unavailable_content_description:
41 rejecting_media: I fugliali media da stu servore ùn saranu micca arregistrati è e vignette ùn saranu micca affissate, duverete cliccà manualmente per accede à l'altru servore è vedeli.
42 silenced: I statuti da stu servore ùn saranu mai visti tranne nant'a vostra pagina d'accolta s'e voi siguitate l'autore.
43 suspended: Ùn puderete micca siguità qualsiasi nant'à stu servore, i dati versu o da quallà ùn saranu mai accessi, scambiati o arregistrati.
44 unavailable_content_html: Mastodon vi parmette in generale di vede u cuntinutu è interagisce cù l'utilizatori di tutti l'altri servori di u fediversu. Quessi sò l'eccezzione fatte nant'à stu servore in particulare.
48 user_count_before: Ci sò
49 what_is_mastodon: Quale hè Mastodon?
51 choices_html: "%{name} ricumanda:"
52 endorsements_hint: Pudete appughjà i conti chì siguitate dapoi l'interfaccia web, è saranu mustrati quì.
53 featured_tags_hint: Pudete mette in mostra qualchì hashtag chì saranu affissatu quì.
58 following: Abbunamenti
59 joined: Quì dapoi %{date}
60 last_active: ultima attività
61 link_verified_on: A pruprietà d'issu ligame hè stata verificata u %{date}
63 moved_html: "%{name} hà cambiatu di contu, avà hè nant’à %{new_profile_link}:"
64 network_hidden: St'infurmazione ùn hè micca dispunibule
66 nothing_here: Ùn c’hè nunda quì!
67 people_followed_by: Seguitati da %{name}
68 people_who_follow: Seguitanu %{name}
70 following: Duvete digià siguità a persona che vulete ricumandà
74 posts_tab_heading: Statuti
75 posts_with_replies: Statuti è risposte
76 reserved_username: Stu cugnome hè riservatu
81 unavailable: Prufile micca dispunibule
82 unfollow: Ùn siguità più
85 action: Realizà un'azzione
86 title: Realizà un'azzione di muderazione nant'à %{acct}
87 account_moderation_notes:
89 created_msg: Nota di muderazione creata!
91 destroyed_msg: Nota di muderazione sguassata!
94 approve_all: Appruvà tuttu
95 are_you_sure: Site sicuru·a?
96 avatar: Ritrattu di prufile
99 changed_msg: Email di u contu cambiatu!
100 current_email: E-mail attuale
101 label: Mudificà l’e-mail
102 new_email: Novu e-mail
103 submit: Cambià l'e-mail
104 title: Mudificà l’e-mail di %{username}
106 confirmed: Cunfirmata
107 confirming: Cunfirmazione
111 disable_two_factor_authentication: Disattivà l’identificazione à 2 fattori
112 disabled: Disattivatu
113 display_name: Nome pubblicu
117 email_status: Statutu di l’e-mail
120 feed_url: URL di u flussu
122 followers_url: URL di l’abbunati
125 inbox_url: URL di l’inbox
126 invited_by: Invitatu da
134 login_status: Statutu di cunnessione
135 media_attachments: Media aghjunti
136 memorialize: Trasfurmà in mimuriale
144 moderation_notes: Note di muderazione
145 most_recent_activity: Attività più ricente
146 most_recent_ip: IP più ricente
147 no_account_selected: Nisun contu hè statu cambiatu postu ch'ùn c'eranu micca selezziunati
148 no_limits_imposed: Nisuna limita imposta
149 not_subscribed: Micca abbunatu
150 outbox_url: URL di l’outbox
151 pending: In attesa di rivista
152 perform_full_suspension: Suspende
153 profile_url: URL di u prufile
157 push_subscription_expires: Spirata di l’abbunamentu PuSH
158 redownload: Mette à ghjornu u prufile
160 reject_all: Righjittà tutti
161 remove_avatar: Toglie l’avatar
162 remove_header: Toglie l'intistatura
164 already_confirmed: St’utilizatore hè digià cunfirmatu
165 send: Rimandà un’e-mail di cunfirmazione
166 success: L’e-mail di cunfirmazione hè statu mandatu!
168 reset_password: Riinizializà a chjave d’accessu
169 resubscribe: Riabbunassi
172 admin: Amministratore
173 moderator: Muderatore
176 salmon_url: URL di Salmon
178 shared_inbox_url: URL di l’inbox spartuta
180 created_reports: Signalamenti fatti
181 targeted_reports: Signalatu da l'altri
187 time_in_queue: 'Attesa in fila: %{time}'
189 unconfirmed_email: E-mail micca cunfirmatu
190 undo_silenced: Ùn silenzà più
191 undo_suspension: Ùn suspende più
192 unsubscribe: Disabbunassi
196 whitelisted: In a lista bianca
199 assigned_to_self_report: "%{name} s’hè assignatu u signalamentu %{target}"
200 change_email_user: "%{name} hà cambiatu l’indirizzu e-mail di %{target}"
201 confirm_user: "%{name} hà cunfirmatu l’indirizzu e-mail di %{target}"
202 create_account_warning: "%{name} hà mandatu un'avertimentu à %{target}"
203 create_custom_emoji: "%{name} hà caricatu una nov’emoji %{target}"
204 create_domain_block: "%{name} hà bluccatu u duminiu %{target}"
205 create_email_domain_block: "%{name} hà messu u duminiu e-mail %{target} nant’a lista nera"
206 demote_user: "%{name} hà ritrugradatu l’utilizatore %{target}"
207 destroy_custom_emoji: "%{name} hà sguassatu l'emoji %{target}"
208 destroy_domain_block: "%{name} hà sbluccatu u duminiu %{target}"
209 destroy_email_domain_block: "%{name} hà messu u duminiu e-mail %{target} nant’a lista bianca"
210 destroy_status: "%{name} hà toltu u statutu di %{target}"
211 disable_2fa_user: "%{name} hà disattivatu l’identificazione à dui fattori per %{target}"
212 disable_custom_emoji: "%{name} hà disattivatu l’emoji %{target}"
213 disable_user: "%{name} hà disattivatu a cunnessione per %{target}"
214 enable_custom_emoji: "%{name} hà attivatu l’emoji %{target}"
215 enable_user: "%{name} hà attivatu a cunnessione per %{target}"
216 memorialize_account: "%{name} hà trasfurmatu u contu di %{target} in una pagina mimuriale"
217 promote_user: "%{name} hà prumossu %{target}"
218 remove_avatar_user: "%{name} hà toltu u ritrattu di %{target}"
219 reopen_report: "%{name} hà riapertu u signalamentu %{target}"
220 reset_password_user: "%{name} hà riinizializatu a chjave d’accessu di %{target}"
221 resolve_report: "%{name} hà chjosu u signalamentu %{target}"
222 silence_account: "%{name} hà silenzatu u contu di %{target}"
223 suspend_account: "%{name} hà suspesu u contu di %{target}"
224 unassigned_report: "%{name} hà disassignatu u signalamentu %{target}"
225 unsilence_account: "%{name} hà fattu che u contu di %{target} ùn hè più silenzatu"
226 unsuspend_account: "%{name} hà fattu che u contu di %{target} ùn hè più suspesu"
227 update_custom_emoji: "%{name} hà messu à ghjornu l’emoji %{target}"
228 update_status: "%{name} hà cambiatu u statutu di %{target}"
229 deleted_status: "(statutu sguassatu)"
230 title: Ghjurnale d’audit
232 assign_category: Aghjunghje categuria
234 copied_msg: Copia lucale di l’emoji creata
236 copy_failed_msg: Ùn s’hè micca pussutu creà una copia di l’emoji
237 create_new_category: Creà nova categuria
238 created_msg: L’emoji hè stata creata!
240 destroyed_msg: L’emoji hè stata tolta!
242 disabled_msg: L’emoji hè stata disattivata
245 enabled_msg: L’emoji hè stata attivata
246 image_hint: PNG di 50Ko o menu
249 title: Aghjunghje una nov’emoji
250 overwrite: Soprascrive
252 shortcode_hint: 2 caratteri o più, solu lettere, numeri è liniette basse
253 title: Emoji parsunalizate
254 uncategorized: Micca categurizatu
255 unlisted: Micca listata
256 update_failed_msg: Ùn s’hè micca pussutu mette à ghjornu l’emoji
257 updated_msg: L’emoji hè stata messa à ghjornu!
260 authorized_fetch_mode: Modu ricuperazione auturizata
261 backlog: travagli in attesa
262 config: Cunfigurazione
263 feature_deletions: Sguassamenti di conti
264 feature_invites: Ligami d'invitazione
265 feature_profile_directory: Annuariu di i prufili
266 feature_registrations: Arregistramenti
267 feature_relay: Ripetitore di federazione
268 feature_spam_check: Anti-spam
269 feature_timeline_preview: Vista di a linea pubblica
270 features: Funziunalità
271 hidden_service: Federazione cù servizii piattati
272 open_reports: signalamenti aperti
273 pending_tags: hashtag in attesa di verificazione
274 pending_users: utilizatori in attesa di rivista
275 recent_users: Utilizatori ricenti
276 search: Ricerca di testu sanu
277 single_user_mode: Modu utilizatore unicu
279 space: Usu di u spaziu
280 title: Quatru di strumenti
281 total_users: utilizatori in tutale
283 week_interactions: interazzione sta settimana
284 week_users_active: attivi sta settimana
285 week_users_new: utilizatori sta settimana
286 whitelist_mode: Modu lista bianca
288 add_new: Aghjunghje à a lista bianca
289 created_msg: U duminiu hè statu aghjuntu à a lista bianca
290 destroyed_msg: U duminiu hè statu sguassatu da a lista bianca
291 undo: Toglie di a lista bianca
293 add_new: Aghjunghje novu blucchime di duminiu
294 created_msg: U blucchime di u duminiu hè attivu
295 destroyed_msg: U blucchime di u duminiu ùn hè più attivu
297 edit: Mudificà u blucchime di duminiu
298 existing_domain_block_html: Avete digià impostu limite più strette nant'à %{name}, duvete <a href="%{unblock_url}">sbluccallu</a> primu.
300 create: Creà un blucchime
301 hint: U blucchime di duminiu ùn impedirà micca a creazione di conti indè a database, mà metudi di muderazione specifiche saranu applicati.
303 desc_html: Cù <strong>Silenzà</strong>, solu l’abbunati di u contu viderenu i so missaghji. <strong>Suspende</strong> sguassarà tutti i cuntenuti è dati di u contu. Utilizate <strong>Nisuna</strong> s’è voi vulete solu righjittà fugliali media.
307 title: Novu blucchime di duminiu
308 private_comment: Cummentariu privatu
309 private_comment_hint: Cummentariu nant'à a limitazione di stu duminiu per l'usu internu di i muderatori.
310 public_comment: Cummentariu pubblicu
311 public_comment_hint: Cummentariu nant'à a limitazione di stu duminiu per u pubblicu generale, s'ella hè attivata a rivelazione di a lista di limitazione di duminiu.
312 reject_media: Righjittà i fugliali media
313 reject_media_hint: Sguassa tutti i media caricati è ricusa caricamenti futuri. Inutile per una suspensione
314 reject_reports: Righjittà i rapporti
315 reject_reports_hint: Ignurà tutti i signalamenti chì venenu d'issu duminiu. Senz'oghjettu pè e suspensione
316 rejecting_media: righjettu di i fugliali media
317 rejecting_reports: righjettu di i signalamenti
323 one: Un contu tuccatu indè a database
324 other: "%{count} conti tuccati indè a database"
326 silence: Ùn silenzà più i conti affettati di stu duminiu
327 suspend: Ùn suspende più i conti affettati di stu duminiu
328 title: Ùn bluccà più u duminiu %{domain}
330 undo: Annullà u blucchime di duminiu
331 view: Vede blucchime di duminiu
334 created_msg: U blucchime di u duminiu d’e-mail hè attivu
336 destroyed_msg: U blucchime di u duminiu d’e-mail ùn hè più attivu
339 create: Creà un blucchime
340 title: Nova iscrizzione nant’a lista nera e-mail
341 title: Lista nera e-mail
343 back_to_account: Rivene à u Contu
344 title: Abbunati à %{acct}
347 delivery_available: Rimessa dispunibule
349 one: "%{count} contu cunnisciutu"
350 other: "%{count} conti cunnisciuti"
355 private_comment: Cummentariu privatu
356 public_comment: Cummentariu pubblicu
358 total_blocked_by_us: Bluccati da noi
359 total_followed_by_them: Siguitati da elli
360 total_followed_by_us: Siguitati da noi
361 total_reported: Rapporti nant'à elli
362 total_storage: Media aghjunti
364 deactivate_all: Disattivà tuttu
367 available: Dispunibuli
372 title: Conti in attesa (%{count})
374 add_new: Aghjunghje un ripetitore
376 description_html: Un <strong>ripetitore di federazione</strong> ghjè un servore intermediariu chì manda statuti pubblichi trà l'istanze abbunate. <strong>Pò aiutà l'istanze chjuche è mezane à scuprì u cuntinutu di u fediverse</strong> senza chì l'utilizatori appianu bisognu di seguità tutti i conti di l'altri servori.
378 disabled: Disattivatu
380 enable_hint: Quandu sarà attivatu, u vostru servore hà da seguità i statuti pubblichi di u ripetitore, è mandarà i so statuti pubblichi quallà.
382 inbox_url: URL di u ripetitore
383 pending: In attesa di l'apprubazione di u ripetitore
384 save_and_enable: Salvà è attivà
385 setup: Creà una cunnessione cù un ripetitore
389 created_msg: Nota di signalamentu creata!
390 destroyed_msg: Nota di signalamentu sguassata!
395 action_taken_by: Intervenzione di
396 are_you_sure: Site sicuru·a?
397 assign_to_self: Assignallu à mè
398 assigned: Muderatore assignatu
402 mark_as_resolved: Indicà cum’è chjosu
403 mark_as_unresolved: Indicà cum’è sempre apertu
405 create: Aghjunghje una nota
406 create_and_resolve: Chjude cù una nota
407 create_and_unresolve: Riapre cù una nota
409 placeholder: Per parlà di l’azzione pigliate, o altre messe à ghjornu nant’à u signalamentu…
410 reopen: Riapre u signalamentu
411 report: 'Signalamente #%{id}'
412 reported_account: Contu palisatu
413 reported_by: Palisatu da
414 resolved: Scioltu è chjosu
415 resolved_msg: Signalamentu scioltu!
419 unresolved: Micca sciolti
420 updated_at: Messi à ghjornu
422 activity_api_enabled:
423 desc_html: Numeri di statuti creati quì, utilizatori attivi, è arregistramenti novi tutte e settimane
424 title: Pubblicà statistiche nant’à l’attività di l’utilizatori
425 bootstrap_timeline_accounts:
426 desc_html: Cugnomi separati cù virgule. Solu pussibule cù conti lucali è pubblichi. Quandu a lista hè viota, tutti l’amministratori lucali saranu selezziunati.
427 title: Abbunamenti predefiniti per l’utilizatori novi
429 email: E-mail prufissiunale
430 username: Identificatore di cuntattu
432 desc_html: Mudificà l'apparenza cù CSS caricatu nant'à ogni pagina
433 title: CSS persunalizatu
435 desc_html: Tocca tutti quelli ch'ùn anu micca cambiatu stu parametru
436 title: Ritirà l'utilizatori di l'indicazione nant'à i mutori di ricerca
440 title: Mustrà blucchime di duminiu
441 users: À l'utilizatori lucali cunnettati
442 domain_blocks_rationale:
445 desc_html: Affissatu nant’a pagina d’accolta. Ricumandemu almenu 600x100px. S’ellu ùn hè micca definiti, a vignetta di u servore sarà usata
446 title: Ritrattu di cuprendula
448 desc_html: Affissata nant'à parechje pagine. Almenu 293x205px ricumandatu. S'ella hè lasciata viota, a mascotta predefinita sarà utilizata
449 title: Ritrattu di a mascotta
451 desc_html: Indirizzi web stu servore hà vistu indè u fediverse
452 title: Pubblicà a lista di servori cunnisciuti
453 preview_sensitive_media:
454 desc_html: E priviste di i ligami nant'à l'altri siti mustreranu una vignetta ancu s'ellu hè marcatu cum'è sensibile u media
455 title: Vede media sensibili in e viste OpenGraph
457 desc_html: Auturizà a scuperta di l'utilizatori
458 title: Attivà l'annuariu di i prufili
461 desc_html: Affissatu nant’a pagina d’accolta quandu l’arregistramenti sò chjosi. Pudete fà usu di u furmattu HTML
462 title: Missaghju per l’arregistramenti chjosi
464 desc_html: Auturizà tuttu u mondu à sguassà u so propiu contu
465 title: Auturizà à sguassà i conti
468 title: Auturizà l’invitazione da
471 approved: Apprubazione necessaria per arregistrassi
472 none: Nimu ùn pò arregistrassi
473 open: Tutt'ognunu pò arregistrassi
474 title: Modu d'arregistramenti
475 show_known_fediverse_at_about_page:
476 desc_html: Quandu ghjè selezziunatu, statuti di tuttu l’istanze cunnisciute saranu affissati indè a vista di e linee. Altrimente soli i statuti lucali saranu mustrati.
477 title: Vedde tuttu u fediverse cunnisciutu nant’a vista di e linee
479 desc_html: Mustrerà un badge Squadra nant’à un prufile d’utilizatore
480 title: Mustrà un badge staff
482 desc_html: Paragrafu di prisentazione nant’a pagina d’accolta. Parlate di cio chì rende stu servore speziale, o d'altre cose impurtante. Pudete fà usu di marchi HTML, in particulare <code><a></code> è <code><em></code>.
483 title: Discrizzione di u servore
484 site_description_extended:
485 desc_html: Una bona piazza per e regule, infurmazione è altre cose chì l’utilizatori duverìanu sapè. Pudete fà usu di marchi HTML
486 title: Discrizzione stesa di u situ
487 site_short_description:
488 desc_html: Mustratu indè a barra laterala è i tag meta. Spiegate quale hè Mastodon è ciò chì rende u vostru servore speciale in un paragrafu. S'ella hè lasciata viota, a discrizzione di u servore sarà utilizata.
489 title: Descrizzione corta di u servore
491 desc_html: Quì pudete scrive e vostre regule di cunfidenzialità, cundizione d’usu o altre menzione legale. Pudete fà usu di marchi HTML
492 title: Termini persunalizati
493 site_title: Nome di u servore
495 desc_html: Mastodon pò autosilenzà è autosignalà conti, per esempiu ditettendu quelli chì mandanu missaghji micca sullicitati à ripetizione. Ci ponu esse falzi pusitivi.
498 desc_html: Utilizatu per viste cù OpenGraph è l’API. Ricumandemu 1200x630px
499 title: Vignetta di u servore
501 desc_html: Vede a linea pubblica nant’a pagina d’accolta
502 title: Vista di e linee
503 title: Parametri di u situ
505 desc_html: Mustrà à u pubblicu i hashtag chì sò stati digià verificati è chì sò in e tendenze avà
506 title: Tendenze di hashtag
508 back_to_account: Ritornu à a pagina di u contu
511 nsfw_off: Indicà cum’è micca sensibile
512 nsfw_on: Indicà cum’è sensibile
514 failed_to_execute: Esecuzione impussibule
517 no_media: Nisun media
518 no_status_selected: I statuti ùn sò micca stati mudificati perchè manc'unu era selezziunatu
519 title: Statuti di u contu
522 accounts_today: Usi unichi oghji
523 accounts_week: Usi unichi sta settimana
524 breakdown: Ditagli di l'usu d'oghji per origine
526 directory: In l'annuariu
527 in_directory: "%{count} in l'annuariu"
528 last_active: Ultima attività
529 most_popular: Più pupulari
530 most_recent: Più ricente
532 review: Statutu di verificazione
535 trending_right_now: Tendenze avà
536 unique_uses_today: "%{count} pustendu oghji"
537 unreviewed: Micca verificatu
538 updated_msg: Parametri di i hashtag messi à ghjornu
539 title: Amministrazione
544 edit_preset: Cambià a preselezzione d'avertimentu
545 title: Amministrà e preselezzione d'avertimentu
548 body: I ditagli di u novu contu sò quì sottu. Pudete appruvà o righjittà a dumanda.
549 subject: Novu contu in attesa di rivista nant'à %{instance} (%{username})
551 body: "%{reporter} hà palisatu %{target}"
552 body_remote: Qualch’unu da %{domain} hà palisatu %{target}
553 subject: Novu signalamentu nant’à %{instance} (#%{id})
555 body: 'U hashtag #%{name} hè in e tendenze oghji, mà ùn hè micca verificatu. Ùn sarà micca mustratu à u pubblicu eccettu s''ellu hè auturizatu, o pudete ancu salvà u furmulariu cusì per ùn mai più avè à ne sente parlà.'
556 subject: Novu hashtag in attesa di rivista nant'à %{instance} (#%{name})
558 add_new: Creà un pseudonimu
559 created_msg: Novu pseudonimu creatu. Pudete avà inizià u trasferimentu da u vechju contu.
560 deleted_msg: U pseudonimu hè statu sguassatu. Ùn si puderà più migrà da questu contu à quellu.
561 hint_html: Per traslucà da un altru contu à questu, quì pudete creà un pseudonimu o "alias", riquisitu per trasferì l'abbunati da u vechju contu à u novu. St'azzione sola <strong>ùn face nunda</strong> è pò esse <strong>annullata senza prublemi</strong>. <strong>A migrazione hè principiata dapoi u vechju contu</strong>.
562 remove: Sguassà u pseudonimu
564 advanced_web_interface: Interfaccia web avanzata
565 advanced_web_interface_hint: 'S''è voi vulete fà usu di a larghezza sana di u vostru screnu, l''interfaccia web avanzata vi permette di cunfigurà parechje culonne sfarente per vede tutta l''infurmazione chì vulete vede in listessu tempu: Accolta, nutificazione, linea pubblica, è tutti l''hashtag è liste chì vulete.'
566 animations_and_accessibility: Animazione è accessibilità
567 confirmation_dialogs: Pop-up di cunfirmazione
569 sensitive_content: Cuntinutu sensibile
571 notification_preferences: Cambià e priferenze e-mail
572 salutation: "%{name},"
573 settings: 'Cambià e priferenze e-mail: %{link}'
575 view_profile: Vede u prufile
576 view_status: Vede u statutu
578 created: Applicazione creata
579 destroyed: Applicazione sguassata
580 invalid_url: L’URL ch’è stata pruvista ùn hè valida
581 regenerate_token: Creà un’altra fiscia d’accessu
582 token_regenerated: A fiscia d’accessu hè stata rigenerata
583 warning: Abbadate à quessi dati. Ùn i date à nisunu!
584 your_token: Rigenerà a fiscia d’accessu
586 apply_for_account: Dumandà un'invitazione
587 change_password: Chjave d’accessu
588 checkbox_agreement_html: Sò d'accunsentu cù e <a href="%{rules_path}" target="_blank">regule di u servore</a> è i <a href="%{terms_path}" target="_blank">termini di u serviziu</a>
589 checkbox_agreement_without_rules_html: Accettu i <a href="%{terms_path}" target="_blank">termini di u serviziu</a>
590 delete_account: Sguassà u contu
591 delete_account_html: S’è voi vulete toglie u vostru contu <a href="%{path}">ghjè quì</a>. Duverete cunfirmà a vostra scelta.
593 prefix_invited_by_user: "@%{name} v'invita à raghjunghje stu servore di Mastodon!"
594 prefix_sign_up: Arregistratevi nant'à Mastodon oghji!
595 suffix: Cù un contu, puderete siguità l'altri, pustà statuti è scambià missaghji cù l'utilizatori di tutti i servori Mastodon è ancu di più!
596 didnt_get_confirmation: Ùn avete micca ricevutu l’istruzione di cunfirmazione?
597 forgot_password: Chjave scurdata?
598 invalid_reset_password_token: U ligame di riinizializazione di a chjave d’accessu hè spiratu o ùn hè micca validu. Pudete dumandà un'altru ligame.
601 migrate_account: Cambià di contu
602 migrate_account_html: S’è voi vulete riindirizà stu contu versu un’altru, <a href="%{path}">ghjè pussibule quì</a>.
603 or_log_in_with: O cunnettatevi cù
607 register: Arregistrassi
608 registration_closed: "%{instance} ùn accetta micca novi socii"
609 resend_confirmation: Rimandà l’istruzzioni di cunfirmazione
610 reset_password: Cambià a chjave d’accessu
612 set_new_password: Creà una nova chjave d’accessu
614 email_below_hint_html: S'è l'indirizzu e-mail quì sottu ùn hè micca currettu, pudete cambiallu quì è riceve un novu e-mail di cunfirmazione.
615 email_settings_hint_html: L'e-mail di cunfirmazione hè statu mandatu à l'indirizzu %{email}. S'ellu ùn hè micca currettu, pudete cambiallu in i parametri di u contu.
618 account_status: Statutu di u contu
619 confirming: In attesa di a cumplezzione di a cunfirmazione di l'e-mail.
620 functional: U vostru contu hè uperaziunale.
621 pending: A vostra dumanda hè in attesa di rivista da a squadra di muderazione. Quessa pò piglià un certu tempu. Avete da riceve un'e-mail s'ella hè appruvata.
622 redirecting_to: U vostru contu hè inattivu perchè riindirizza versu %{acct}.
623 trouble_logging_in: Difficultà per cunnettavi?
625 already_following: Site digià abbunatu·a à stu contu
626 error: Peccatu, c’hè statu un prublemu ricercandu u contu
628 follow_request: 'Avete dumandatu di siguità:'
629 following: 'Eccu! Avà seguitate:'
631 close: O pudete ancu chjude sta finestra.
632 return: Vede u prufile di l’utilizatore
633 web: Andà à l’interfaccia web
634 title: Siguità %{acct}
637 hint_html: "<strong>Astuzia:</strong> Ùn avemu micca da dumandavvi stu codice per l'ore chì vene."
638 invalid_password: Chjave d'accessu micca curretta
639 prompt: Cunfirmà a chjave d'accessu per cuntinuvà
642 about_x_hours: "%{count}o"
643 about_x_months: "%{count}Me"
644 about_x_years: "%{count}A"
645 almost_x_years: "%{count}A"
647 less_than_x_minutes: "%{count}m"
648 less_than_x_seconds: Avà
649 over_x_years: "%{count}A"
650 x_days: "%{count}ghj"
651 x_minutes: "%{count}m"
652 x_months: "%{count}Me"
653 x_seconds: "%{count}s"
655 challenge_not_passed: L'infurmazione entrata ùn era micca curretta
656 confirm_password: Entrate a vostra chjave d’accessu attuale per verificà a vostra identità
657 confirm_username: Entrà u vostru cugnome per cunfirmà a prucedura
658 proceed: Sguassà u contu
659 success_msg: U vostru contu hè statu sguassatu
661 before: 'Nanz''à cuntinuà, leghjete ste note attentamente:'
662 caches: U cuntinutu indè u cache di l'altri servori sarà forse cunservatu
663 data_removal: I vostri posti è dati saranu sguassati di manera permanente
664 email_change_html: Pudete <a href="%{path}">cambià u vostr'indirizzu e-mail</a> senza toglie u vostru contu
665 email_contact_html: S'ellu ùn hè sempre micca rimettu, pudete dumandà aiutu à <a href="mailto:%{email}">%{email}</a>
666 email_reconfirmation_html: S'e voi ùn ricevete micca l'e-mail di cunfirmazione, pudete <a href="%{path}">richiestà un'altru</a>
667 irreversible: Ùn puderete micca ricuperà o riattivà u vostru contu
668 more_details_html: Per più di ditagli, videte a <a href="%{terms_path}">pulitica di vita privata</a>.
669 username_available: U vostru cugnome riduvinterà dispunibule
670 username_unavailable: U vostru cugnome ùn sarà sempre micca dispunibule
672 directory: Annuariu di i prufili
673 explanation: Scopre utilizatori à partesi di i so centri d'interessu
674 explore_mastodon: Scopre à %{title}
676 invalid_domain: ùn hè micca un nome di duminiu currettu
678 '400': A richiesta mandata ùn era micca valida o curretta.
679 '403': Ùn site micca auturizatu·a à vede sta pagina.
680 '404': Sta pagina ùn esiste micca quì.
681 '406': A pagina ùn hè micca dispunivule in u furmatu riquisitu.
682 '410': Sta pagina ùn esiste più quì.
684 content: C’hè statu un prublemu cù a verificazione di sicurità. Forse bluccate cookies?
685 title: Fiascu di verificazione
686 '429': Limitatu dop’à troppu richieste
688 content: Scusate, mà c’hè statu un prublemu cù u nostru servore.
689 title: Sta pagina ùn hè curretta
690 '503': A pagina ùn hè micca stata servita per via di un prublemu timpuraneu di u servore.
691 noscript_html: Mastodon nant’à u web hà bisognu di JavaScript per funziunà. Pudete ancu pruvà <a href="%{apps_path}">l’applicazione native</a> per a vostra piattaforma.
692 existing_username_validator:
693 not_found: ùn si pudeva micca truvà un'utilizatore lucale cù stu cugnome
694 not_found_multiple: ùn si pudeva micca truvà %{usernames}
698 download: Scaricà l’archiviu
699 hint_html: Pudete dumandà un’archiviu di i vostri <strong>statuti è media caricati</strong>. I dati saranu in u furmattu ActivityPub è pudarenu esse letti da tutti i lugiziali chì u supportanu. Pudete richiede un'archiviu ogni 7 ghjorni.
700 in_progress: Cumpilazione di l’archiviu...
701 request: Dumandà u vostr’archiviu
705 domain_blocks: Blucchime di duminiu
709 storage: I vostri media
713 limit: Avete digià messu in mostra u numeru massimale di hashtag
714 hint_html: "<strong>Quale sò i hashtag in mostra?</strong> Sò messi in vista nant'à u vostru prufile pubblicu è permettenu à a ghjente di vede i vostri statuti ch'annu stu hashtag. Sò una bona manere di mustrà e vostre opere creative o i prughjetti à longu termine."
718 notifications: Nutificazione
719 public: Linee pubbliche
720 thread: Cunversazione
722 title: Mudificà u filtru
724 invalid_context: Micca abbastanza cuntestu
725 invalid_irreversible: A filtrazione irreversibile marchja solu per l'accolta è e nutificazione
730 title: Aghjunghje un novu filtru
732 developers: Sviluppatori
735 trending_now: Tindenze d'avà
738 changes_saved_msg: Cambiamenti salvati!
740 no_batch_actions_available: Alcun'azzione di gruppu nant'à sta pagina
742 save_changes: Salvà e mudificazione
744 one: Qualcosa ùn và bè! Verificate u prublemu quì sottu
745 other: Qualcosa ùn và bè! Verificate %{count} prublemi quì sottu
747 invalid_markup: 'cuntene codice HTML invalidu: %{error}'
750 authorize: Ié, auturizà
751 authorize_connection_prompt: Auturizà sta cunnessione crittograffica?
753 failed: A cunnessione crittograffica s'hè fiascata. Ripruvate da %{provider}.
755 invalid_token: E fiscie Keybase sò hash di firme è duvenu fà 66 caratteri esadecimali (0-9 A-F)
756 verification_failed: Keybase ùn ricunosce micca sta fiscia cum'una firma di l'utilizatore Keybase %{kb_username}. Ripruvate da Keybase.
757 wrong_user: Ùn si pò micca creà una prova per %{proving} mentre chì site cunnettatu·a cum'è %{current}. Cunnettatevi cum'è %{proving} è ripruvate.
758 explanation_html: Quì pudete cunnettà crittografficamente e vostre altre identità, cum'è per esempiu un prufile Keybase. Quessu permette à d'altre persone di mandà vi missaghji crittati, è d'affiducià i cuntinuti chì mandate.
759 i_am_html: Sò %{username} nant'à %{service}.
762 publicize_checkbox: 'È mandà stu statutu:'
763 publicize_toot: 'Hè pruvata! Sò %{username} nant’à %{service}: %{url}'
764 status: Statutu di a verificazione
765 view_proof: Vede a prova
769 merge_long: Cunservà i dati esistenti è aghjunghje i novi
770 overwrite: Soprascrive
771 overwrite_long: Rimpiazzà i dati esistenti cù i novi
772 preface: Pudete impurtà certi dati, cumu e persone chì seguitate o bluccate nant’à u vostru contu, nant’à stu servore à partesi di fugliali creati nant’à un’altru.
773 success: I vostri dati sò stati impurtati è saranu trattati da quì à pocu
775 blocking: Persone chì bluccate
776 domain_blocking: Lista di blucchimi di duminiu
777 following: Persone chì seguitate
778 muting: Persone chì piattate
780 in_memoriam_html: In mimoria.
789 '604800': 1 settimana
791 expires_in_prompt: Mai
793 invited_by: 'Site statu·a invitatu·a da:'
796 other: "%{count} usi"
797 max_uses_prompt: Micca limita
798 prompt: Create è spartete ligami cù altre parsone per dà accessu à u servore
802 title: Invità ghjente
805 limit: Ùn pudete più creà altre liste
808 images_and_video: Ùn si pò micca aghjunghje un filmettu à un statutu chì hà digià ritratti
809 too_many: Ùn si pò micca aghjunghje più di 4 fugliali
811 acct: cugnome@duminiu di u novu contu
812 cancel: Annullà ridirezzione
813 cancel_explanation: L'annullazione di a ridirezzione hà da riattivà stu contu, mà ùn si puderà micca ricuperà l'abbunati chì sò digià stati trasferriti à l'altru contu.
814 cancelled_msg: Ridirezzione annullata.
816 already_moved: hè digià u contu induve avede traslucatu
817 missing_also_known_as: ùn fà micca riferenza à stu contu
818 move_to_self: ùn pò micca esse u contu attuale
819 not_found: ùn hè micca statu trovu
820 on_cooldown: Perioda di ricuperazione
821 followers_count: Abbunati à u mumentu di trasferimentu
822 incoming_migrations: Traslucà da un'altru contu
823 incoming_migrations_html: Per spustà da stu contu à un'altru, primu duvete <a href="%{path}">creà un pseudonimu di contu</a>.
824 moved_msg: Avà u vostru contu riindirizza versu %{acct} è i vostri abbunati sò in corsu di trasferimentu.
825 not_redirecting: U vostru contu ùn riindirizza micca ancu versu un'altru contu.
826 on_cooldown: Avede digià migratu u vostru contu. Sta funzionne sarà torna dispunibule in %{count} ghjorni.
827 past_migrations: Anziane migrazione
828 proceed_with_move: Trasferì l'abbunati
829 redirecting_to: U vostru contu riindirizza versu à %{acct}.
831 backreference_required: U novu contu deve prima esse cunfiguratu per fà rifirenza cù un pseudonimu à quessu contu
832 before: 'Nanz''à cuntinuà, leghjete ste note attentamente:'
833 cooldown: Dopu à a traslucazione, c'hè una perioda di ricuperazione in quella ùn puderete micca cambià torna di contu
834 disabled_account: U contu attuale ùn puderà più esse utilizatu dop'à st'azzione. Però, puderete accede à a spurtazione di dati o riattivà u contu.
835 followers: St'azzione hà da spiazzà tutti l'abbunati di u contu attuale nant'à u novu contu
836 other_data: L'altri dati ùn saranu micca autumaticamente trasferiti
841 action: Vede tutte e nutificazione
842 body: Eccu cio ch’avete mancatu dapoi à a vostr’ultima visita u %{since}
843 mention: "%{name} v’hà mintuvatu·a in:"
844 new_followers_summary:
845 one: Avete ancu un’abbunatu novu!
846 other: Avete ancu %{count} abbunati novi!
848 one: "Una nutificazione nova dapoi à a vostr’ultima visita \U0001F418"
849 other: "%{count} nutificazione nove dapoi à a vostr’ultima visita \U0001F418"
850 title: Dapoi l’ultima volta…
852 body: "%{name} hà aghjuntu u vostru statutu à i so favuriti :"
853 subject: "%{name} hà messu u vostru post in i so favuriti"
856 body: "%{name} s’hè abbunatu à u vostru contu !"
857 subject: "%{name} vi seguita"
860 action: Vede e dumande d’abbunamentu
861 body: "%{name} vole abbunassi à u vostru contu"
862 subject: 'Dumanda d’abbunamentu: %{name}'
863 title: Nova dumanda d’abbunamentu
866 body: "%{name} v’hà mintuvatu·a indè :"
867 subject: "%{name} v’hà mintuvatu·a"
870 body: 'U vostru statutu hè statu spartutu da %{name}:'
871 subject: "%{name} hà spartutu u vostru statutu"
891 already_voted: Avete digià vutatu nant'à stu scandagliu
892 duplicate_options: cuntene uzzione doppie
893 duration_too_long: hè troppu luntanu indè u futuru
894 duration_too_short: hè troppu prossimu
895 expired: U scandagliu hè digià finitu
896 over_character_limit: ùn ponu micca esse più longhi chè %{max} caratteri
897 too_few_options: deve avè più d'un'uzzione
898 too_many_options: ùn pò micca avè più di %{max} uzzione
901 posting_defaults: Paramettri predefiniti
902 public_timelines: Linee pubbliche
904 activity: Attività di u contu
906 last_active: Ultima attività
907 most_recent: Più ricente
911 relationship: Rilazione
912 remove_selected_domains: Toglie tutti l'abbunati da i dumini selezziunati
913 remove_selected_followers: Toglie l'abbunati selezziunati
914 remove_selected_follows: Ùn siguità più l'utilizatori selezziunati
915 status: Statutu di u contu
917 acct: Entrate u vostru cugnome@istanza da induve vulete siguità stu contu
918 missing_resource: Ùn avemu pussutu à truvà l’indirizzu di ridirezzione
919 no_account_html: Ùn avete micca un contu? Pudete <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>arregistravi quì</a>
920 proceed: Cuntinuà per siguità
921 prompt: 'Avete da siguità:'
922 reason_html: "<strong>Perchè hè necessaria sta tappa?</strong> <code>%{instance}</code> ùn hè forse micca u servore induve site arregistratu·a, allora primu duvemu riindirizzavi à u vostru servore."
925 proceed: Cuntinuà per favurisce
926 prompt: 'Vulete aghjunghje stu statutu à i vostri favuriti:'
928 proceed: Cuntinuà per sparte
929 prompt: 'Vulete sparte stu statutu:'
931 proceed: Cuntinuà per risponde
932 prompt: 'Vulete risponde à stu statutu:'
934 over_daily_limit: Avete trapassatu a limita di %{limit} statuti planificati per stu ghjornu
935 over_total_limit: Avete trapassatu a limita di %{limit} statuti planificati
936 too_soon: A data deve esse indè u futuru
938 activity: Ultima attività
942 blackberry: Blackberry
947 generic: Navigatore scunnisciutu
948 ie: Internet Explorer
949 micro_messenger: MicroMessenger
950 nokia: Nokia S40 Ovi Browser
953 phantom_js: PhantomJS
956 uc_browser: UCBrowser
958 current_session: Sessione attuale
959 description: "%{browser} nant’à %{platform}"
960 explanation: Quessi sò i navigatori cunnettati à u vostru contu Mastodon.
965 blackberry: Blackberry
967 firefox_os: Firefox OS
971 other: piattaforma scunnisciuta
973 windows_mobile: Windows Mobile
974 windows_phone: Windows Phone
976 revoke_success: Sessione rivucata
980 account_settings: Parametri di u contu
981 aliases: Pseudonimi di contu
982 appearance: Apparenza
983 authorized_apps: Applicazione auturizate
984 back: Ritornu nant’à Mastodon
985 delete: Suppressione di u contu
986 development: Sviluppu
987 edit_profile: Mudificà u prufile
988 export: Spurtazione d’infurmazione
989 featured_tags: Hashtag in vista
990 identity_proofs: Prove d'identità
992 import_and_export: Impurtazione è spurtazione
993 migrate: Migrazione di u contu
994 notifications: Nutificazione
995 preferences: Priferenze
997 relationships: Abbunamenti è abbunati
998 two_factor_authentication: Identificazione à dui fattori
1000 spam_detected_and_silenced: Quessu ghjè un signalamente autumaticu. Un spam hè statu ditettatu è u speditore hè statu silenzatu. S'ellu era un sbagliu, pudete annullà l'azzione.
1003 description: 'Aghjuntu: %{attached}'
1005 one: "%{count} ritrattu"
1006 other: "%{count} ritratti"
1008 one: "%{count} filmettu"
1009 other: "%{count} filmetti"
1010 boosted_from_html: Spartutu dapoi à %{acct_link}
1011 content_warning: 'Avertimentu: %{warning}'
1012 disallowed_hashtags:
1013 one: 'cuntene l’hashtag disattivatu: %{tags}'
1014 other: 'cuntene l’hashtag disattivati: %{tags}'
1015 language_detection: Truvà a lingua autumaticamente
1016 open_in_web: Apre nant’à u web
1017 over_character_limit: Site sopr’à a limita di %{max} caratteri
1019 limit: Avete digià puntarulatu u numeru massimale di statuti
1020 ownership: Pudete puntarulà solu unu di i vostri propii statuti
1021 private: Ùn pudete micca puntarulà un statutu ch’ùn hè micca pubblicu
1022 reblog: Ùn pudete micca puntarulà una spartera
1025 one: "%{count} votu"
1026 other: "%{count} voti"
1028 show_more: Vede di più
1029 sign_in_to_participate: Cunnettatevi per participà à a cunversazione
1030 title: '%{name}: "%{quote}"'
1032 private: Solu per l’abbunati
1033 private_long: Mustrà solu à l’abbunati
1035 public_long: Tuttu u mondu pò vede
1036 unlisted: Micca listatu
1037 unlisted_long: Tuttu u mondu pò vede, mà micca indè e linee pubbliche
1039 pinned: Statutu puntarulatu
1040 reblogged: hà spartutu
1041 sensitive_content: Cuntenutu sensibile
1043 does_not_match_previous_name: ùn currisponde micca à l'anzianu nome
1046 <h2>Politique de confidentialité</h2>
1047 <h3 id="collect">Quelles informations collectons-nous ?</h3>
1050 <li><em>Informations de base sur votre compte</em> : Si vous vous inscrivez sur ce serveur, il vous sera demandé de rentrer un identifiant, une adresse électronique et un mot de passe. Vous pourrez également ajouter des informations additionnelles sur votre profil, telles qu’un nom public et une biographie, ainsi que téléverser une image de profil et une image d’en-tête. Vos identifiant, nom public, biographie, image de profil et image d’en-tête seront toujours affichés publiquement.</li>
1051 <li><em>Posts, liste d’abonnements et autres informations publiques</em> : La liste de vos abonnements ainsi que la liste de vos abonné·e·s sont publiques. Quand vous postez un message, la date et l’heure d’envoi ainsi que le nom de l’application utilisée pour sa transmission sont enregistré·e·s. Des médias, tels que des images ou des vidéos, peuvent être joints aux messages. Les posts publics et non listés sont affichés publiquement. Quand vous mettez en avant un post sur votre profil, ce post est également affiché publiquement. Vos messages sont délivrés à vos abonné·e·s, ce qui, dans certains cas, signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Quand vous supprimer un post, il est probable que vos abonné·e·s en soient informé·e·s. Partager un message ou le marquer comme favori est toujours une action publique.</li>
1052 <li><em>Posts directs et abonné·e·s uniquement</em> : Tous les posts sont stockés et traités par le serveur. Les messages abonné·e·s uniquement ne sont transmis qu’à vos abonné·e·s et aux personnes mentionnées dans le corps du message, tandis que les messages directs ne sont transmis qu’aux personnes mentionnées. Dans certains cas, cela signifie qu’ils sont délivrés à des serveurs tiers et que ces derniers en stockent une copie. Nous faisons un effort de bonne fois pour en limiter l’accès uniquement aux personnes autorisées, mais ce n’est pas nécessairement le cas des autres serveurs. Il est donc très important que vous vérifiiez les serveurs auxquels appartiennent vos abonné·e·s. Il vous est possible d’activer une option dans les paramètres afin d’approuver et de rejeter manuellement les nouveaux·lles abonné·e·s. <em>Gardez s’il-vous-plaît en mémoire que les opérateur·rice·s du serveur ainsi que celles et ceux de n’importe quel serveur récepteur peuvent voir ces messages</em> et qu’il est possible pour les destinataires de faire des captures d’écran, de copier et plus généralement de repartager ces messages. <em>Ne partager aucune information sensible à l’aide de Mastodon.</em></li>
1053 <li><em>IP et autres métadonnées</em> : Quand vous vous connectez, nous enregistrons votre adresse IP ainsi que le nom de votre navigateur web. Toutes les sessions enregistrées peuvent être consultées dans les paramètres, afin que vous puissiez les surveiller et éventuellement les révoquer. La dernière adresse IP utilisée est conservée pour une durée de 12 mois. Nous sommes également susceptibles de conserver les journaux du serveur, ce qui inclut l’adresse IP de chaque requête reçue.</li>
1056 <hr class="spacer" />
1058 <h3 id="use">Que faisons-nous des informations que nous collectons ?</h3>
1060 <p>Toutes les informations que nous collectons sur vous peuvent être utilisées d’une des manières suivantes :</p>
1063 <li>Pour vous fournir les fonctionnalités de base de Mastodon. Vous ne pouvez interagir avec le contenu des autres et poster votre propre contenu que lorsque vous êtes connecté·e. Par exemple, vous pouvez vous abonner à plusieurs autres comptes pour voir l’ensemble de leurs posts dans votre fil d’accueil personnalisé.</li>
1064 <li>Pour aider à la modération de la communauté, par exemple, comparer votre adresse IP à d’autres afin de déterminer si un bannissement a été contourné ou si une autre violation aux règles a été commise.</li>
1065 <li>L’adresse électronique que vous nous avez fournie peut être utilisée pour vous envoyez des informations, des notifications lorsque d’autres personnes interagissent avec votre contenu ou vous envoient des messages, pour répondre à des demandes de votre part ainsi que pour tout autres requêtes ou questions.</li>
1068 <hr class="spacer" />
1070 <h3 id="protect">Comment protégeons-nous vos informations ?</h3>
1072 <p>Nous mettons en œuvre une variété de mesures de sécurité afin de garantir la sécurité de vos informations personnelles quand vous les saisissez, les soumettez et les consultez. Entre autres choses, votre session de navigation ainsi que le trafic entre votre application et l’API sont sécurisés à l’aide de TLS tandis que votre mot de passe est haché en utilisant un puissant algorithme à sens unique. Vous pouvez également activer l’authentification à deux facteurs pour sécuriser encore plus l’accès à votre compte.</p>
1074 <hr class="spacer" />
1076 <h3 id="data-retention">Quelle est notre politique de conservation des données ?</h3>
1078 <p>Nous ferons un effort de bonne foi :</p>
1081 <li>Pour ne pas conserver plus de 90 jours les journaux systèmes contenant les adresses IP de toutes les requêtes reçues par ce serveur.</li>
1082 <li>Pour ne pas conserver plus de 12 mois les adresses IP associées aux utilisateur·ice·s enregistré·e·s.</li>
1085 <p>Vous pouvez demander une archive de votre contenu, incluant vos posts, vos médias joints, votre image de profil et votre image d’en-tête.</p>
1087 <p>Vous pouvez, à n’importe quel moment, supprimer votre compte de manière définitive.</p>
1089 <hr class="spacer"/>
1091 <h3 id="cookies">Utilisons-nous des témoins de connexion ?</h3>
1093 <p>Oui. Les témoins de connexion sont de petits fichiers qu’un site ou un service transféres sur le disque dur de votre ordinateur via votre navigateur web (si vous l’avez autorisé). Ces témoins permettent au site de reconnaître votre navigateur et de, dans le cas où vous possédez un compte, de vous associer avec ce dernier.</p>
1095 <p>Nous utilisons les témoins de connexion comme un moyen de comprendre et de nous souvenir de vos préférences pour vos prochaines visites.</p>
1097 <hr class="spacer" />
1099 <h3 id="disclose">Divulguons-nous des informations à des tierces parties ?</h3>
1101 <p>Nous ne vendons, n’échangeons ou ne transférons d’une quelque manière que soit des informations permettant de vous identifier personnellement. Cela n’inclut pas les tierces parties de confiance qui nous aident à opérer ce site, à conduire nos activités commerciales ou à vous servir, tant qu’elles acceptent de garder ces informations confidentielles. Nous sommes également susceptibles de partager vos informations quand nous pensons que c’est nécessaire pour nous conformer à la loi, pour appliquer les politiques de notre site ainsi que pour défendre nos droits, notre propriété, notre sécurité et celles et ceux d’autres personnes.</p>
1103 <p>Votre contenu public peut être téléchargé par d’autres serveurs du réseau. Dans le cas où vos abonné·e·s et vos destinataires résideraient sur des serveurs différents du vôtre, vos posts publics et abonné·e·s uniquement peuvent être délivrés vers les serveurs de vos abonné·e·s tandis que vos messages directs sont délivrés aux serveurs de vos destinataires.</p>
1105 <p>Quand vous autorisez une application à utiliser votre compte, en fonction de l’étendue des permissions que vous approuvez, il est possible qu’elle puisse accéder aux informations publiques de votre profil, votre liste d’abonnements, votre liste d’abonné·e·s, vos listes, tout vos posts et vos favoris. Les applications ne peuvent en aucun cas accéder à votre adresse électronique et à votre mot de passe.</p>
1107 <hr class="spacer" />
1109 <h3 id="children">Utilisation de ce site par les enfants</h3>
1111 <p>Si ce serveur est situé dans dans l’UE ou l’EEE : Notre site, produits et services sont tous destinés à des personnes âgées de 16 ans ou plus. Si vous avez moins de 16 ans, en application du RGPD (<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A8glement_g%C3%A9n%C3%A9ral_sur_la_protection_des_donn%C3%A9es">Règlement Général sur la Protection des Données</a>), merci de ne pas utiliser ce site.</p>
1113 <p>Si ce serveur est situé dans aux États-Unis d’Amérique : Notre site, produits et services sont tous destinés à des personnes âgées de 13 ans ou plus. Si vous avez moins de 13 ans, en application du COPPA (<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>), merci de ne pas utiliser ce site.</p>
1115 <p>Les exigences légales peuvent être différentes si ce serveur se trouve dans une autre juridiction.</p>
1117 <hr class="spacer" />
1119 <h3 id="changes">Modifications de notre politique de confidentialité</h3>
1121 <p>Dans le cas où nous déciderions de changer notre politique de confidentialité, nous posterons les modifications sur cette page.</p>
1123 <p>Ce document est publié sous lincence CC-BY-SA. Il a été mis à jours pour la dernière fois le 7 mars 2018.</p>
1125 <p>Originellement adapté de la <a href="https://github.com/discourse/discourse">politique de confidentialité de Discourse</a>.</p>
1126 title: Termini d’usu è di cunfidenzialità per %{instance}
1128 contrast: Mastodon (Cuntrastu altu)
1129 default: Mastodon (Scuru)
1130 mastodon-light: Mastodon (Chjaru)
1133 default: "%d %b %Y, %H:%M"
1135 two_factor_authentication:
1136 code_hint: Entrate u codice generatu da l’applicazione per cunfirmà
1137 description_html: S’ella hè attivata <strong>l’identificazione à dui fattori</strong>, duvete avè u vostru telefuninu pè ottene un codice di cunnezzione.
1140 enabled: Identificazione à dui fattori attivata
1141 enabled_success: L’identificazione à dui fattori hè stata attivata
1142 generate_recovery_codes: Creà codici di ricuperazione
1143 instructions_html: "<strong>Scanate stu QR code cù Google Authenticator, Authy o qualcosa cusì nant’à u vostru telefuninu</strong>. St’applicazione hà da creà codici da entrà ogni volta chì vi cunnettate."
1144 lost_recovery_codes: I codici di ricuperazione à usu unicu vi permettenu di sempre avè accessu à u vostru contu s’è voi avete persu u vostru telefuninu. S’elli sò ancu persi, pudete creà codici novi quì. I vechji codici ùn marchjeranu più.
1145 manual_instructions: 'S’ellu ùn hè micca pussibule scanà u QR code, pudete entre sta chjave sicreta:'
1146 recovery_codes: Codici di ricuperazione
1147 recovery_codes_regenerated: Codici di ricuperazione ricreati
1148 recovery_instructions_html: Pudete fà usu di i codici quì sottu per sempre avè accessu à u vostru contu s’ellu hè statu persu u vostru telefuninu. <strong>Guardateli in una piazza sicura</strong>. Per esempiu, stampati è cunservati cù altri ducumenti impurtanti.
1150 wrong_code: U codice ùn hè micca currettu! Site sicuru che l’ora di u telefuninu è di u servore sò esatte?
1153 explanation: Avete dumandatu un’archiviu cumpletu di u vostru contu Mastodon. Avà hè prontu per scaricà!
1154 subject: U vostru archiviu hè prontu à scaricà
1155 title: Archiviu prontu
1158 disable: Quandu u vostru contu hè ghjacciatu, i vostri dati stannu intatti, mà ùn pudete fà nunda fin'à ch'ellu sia sbluccatu.
1159 silence: Quandu u vostru contu hè limitatu, solu quelli chì sò digià abbunati à u vostru contu viderenu i vostri statuti nant'à quessu servore, è puderete esse esclusu·a di parechje liste pubbliche. Però, altri conti puderenu sempre seguitavi.
1160 suspend: U vostru contu hè statu suspesu, è tutti i vo statuti è fugliali media caricati sò stati sguassati di manera irreversibile di stu servore, è di i servori induve aviate abbunati.
1161 get_in_touch: Pudete risponde à quest'e-mail per cuntattà a squadra di muderazione di %{instance}.
1162 review_server_policies: Leghje e pulitiche di u servore
1163 statuses: 'Più pricisamente, per:'
1165 disable: U vostru contu %{acct} hè statu ghjacciatu
1166 none: Avertimentu pè %{acct}
1167 silence: U vostru contu %{acct} hè statu limitatu
1168 suspend: U vostru contu %{acct} hè statu suspesu
1170 disable: Contu ghjacciatu
1172 silence: Contu limitatu
1173 suspend: Contu suspesu
1175 edit_profile_action: Cunfigurazione di u prufile
1176 edit_profile_step: Pudete persunalizà u vostru prufile cù un ritrattu di prufile o di cuprendula, un nome pubblicu persunalizatu, etc. Pudete ancu rende u contu privatu per duvè cunfirmà ogni dumanda d’abbunamentu.
1177 explanation: Eccu alcune idee per principià
1178 final_action: Principià à pustà
1179 final_step: 'Andemu! Ancu senza abbunati i vostri missaghji pubblichi puderanu esse visti da altre persone, per esempiu nant’a linea lucale è l’hashtag. Pudete ancu prisintavi nant’à u hashtag #introductions.'
1180 full_handle: U vostru identificatore cumplettu
1181 full_handle_hint: Quessu ghjè cio chì direte à i vostri amichi per circavi, abbunassi à u vostru contu da altrò, o mandà missaghji.
1182 review_preferences_action: Mudificà e priferenze
1183 review_preferences_step: Quì pudete adattà u cumpurtamentu di Mastodon à e vostre priferenze, cum’è l’email che vulete riceve, u nivellu di cunfidenzialità predefinitu di i vostri statuti, o u cumpurtamentu di i GIF animati.
1184 subject: Benvenutu·a nant’à Mastodon
1185 tip_federated_timeline: A linea pubblica glubale mostra i statuti da altre istanze nant’a rete Mastodon, mà ùn hè micca cumpleta perchè ci sò soli i conti à quelli sò abbunati membri di a vostr’istanza.
1186 tip_following: Site digià abbunatu·a à l’amministratori di u vostru servore. Per truvà d’altre parsone da siguità, pudete pruvà e linee pubbliche.
1187 tip_local_timeline: A linea pubblica lucale ghjè una vista crunulogica di i statuti di a ghjente nant’à %{instance}. Quessi sò i vostri cunvicini!
1188 tip_mobile_webapp: Pudete aghjunghje Mastodon à a pagina d’accolta di u vostru navigatore di telefuninu per riceve nutificazione, cum’un applicazione!
1190 title: Benvenutu·a, %{name}!
1192 follow_limit_reached: Ùn pidete seguità più di %{limit} conti
1193 invalid_email: L’indirizzu e-mail ùn hè currettu
1194 invalid_otp_token: U codice d’identificazione ùn hè currettu
1195 otp_lost_help_html: S’è voi avete persu i dui, pudete cuntattà %{email}
1196 seamless_external_login: Site cunnettatu·a dapoi un serviziu esternu, allora i parametri di chjave d’accessu è d’indirizzu e-mail ùn so micca dispunibili.
1197 signed_in_as: 'Cunnettatu·a cum’è:'
1199 explanation_html: 'Pudete <strong>verificavi cum''è u pruprietariu di i ligami in i metadati di u vostru prufile</strong>. Per quessa, u vostru situ deve avè un ligame versu a vostra pagina Mastodon. U ligame <strong>deve</strong> avè un''attributu <code>rel="me"</code>. U cuntenutu di u testu di u ligame ùn hè micca impurtante. Eccu un''esempiu:'
1200 verification: Verificazione