4 about_hashtag_html: Estes são toots públicos com a hashtag <strong>#%{hashtag}</strong>. Você pode interagir com eles se tiver uma conta em qualquer lugar no fediverso.
5 about_mastodon_html: Mastodon é uma rede social baseada em protocolos abertos e software gratuito e de código aberto. É descentralizada como e-mail.
7 active_count_after: Ativo
8 active_footnote: Usuários ativos mensais (UAM)
9 administered_by: 'Administrado por:'
11 apps_platforms: Use o Mastodon a partir de iOS, Android e outras plataformas
12 browse_directory: Navegue pelo diretório de perfis e filtre por interesses
13 browse_public_posts: Navegue pelos posts públicos sendo postados ao vivo no Mastodon
15 contact_missing: Não definido
16 contact_unavailable: Não disponível
17 discover_users: Descubra usuários
18 documentation: Documentação
19 federation_hint_html: Com uma conta em %{instance} você vai poder seguir pessoas em qualquer servidor Mastodon ou outros do fediverso.
20 generic_description: "%{domain} é um servidor na rede"
21 get_apps: Experimente um aplicativo
22 hosted_on: Mastodon hospedado em %{domain}
23 learn_more: Saiba mais
24 privacy_policy: Política de Privacidade
25 see_whats_happening: Veja o que está acontecendo
26 server_stats: 'Estatísticas do servidor:'
27 source_code: Código-fonte
28 status_count_before: Autores de
29 tagline: Siga amigos e encontre novos
30 terms: Termos de serviço
34 user_count_before: Casa de
35 what_is_mastodon: O que é Mastodon?
37 choices_html: 'Escolhas de %{name}:'
43 joined: Participa desde %{date}
44 last_active: última atividade
45 link_verified_on: A posse desse link foi checada em %{date}
47 moved_html: "%{name} se mudou para %{new_profile_link}:"
48 network_hidden: Esta informação não está disponível
49 nothing_here: Não há nada aqui!
50 people_followed_by: Pessoas que %{name} segue
51 people_who_follow: Pessoas que seguem %{name}
53 following: Você tem que estar seguindo a pessoa que você quer sugerir
54 posts_with_replies: Toots e respostas
55 reserved_username: Este usuário está reservado
60 unavailable: Perfil indisponível
61 unfollow: Deixar de seguir
64 action: Tomar uma ação
65 title: Realizar uma ação de moderação em %{acct}
66 account_moderation_notes:
67 create: Criar uma advertência
68 created_msg: Nota de moderação criada com sucesso!
70 destroyed_msg: Nota de moderação excluída com sucesso!
73 approve_all: Aprovar tudo
74 are_you_sure: Você tem certeza?
77 changed_msg: E-mail da conta modificado com sucesso!
78 current_email: E-mail atual
80 new_email: Novo e-mail
82 title: Mudar e-mail para %{username}
85 confirming: Confirmando
89 disable_two_factor_authentication: Desativar 2FA
91 display_name: Nome de exibição
95 email_status: Estado do e-mail
100 followers_url: URL de seguidores
103 inbox_url: URL da caixa de entrada
104 invited_by: Convidado por
110 login_status: Situação de login
111 media_attachments: Mídia(s) anexada(s)
112 memorialize: Tornar um memorial
117 silenced: Silenciados
120 moderation_notes: Notas de moderação
121 most_recent_activity: Atividade mais recente
122 most_recent_ip: IP mais recente
123 no_account_selected: Nenhuma conta foi modificada, pois nenhuma conta foi selecionada
124 no_limits_imposed: Nenhum limite imposto
125 not_subscribed: Não está inscrito
126 outbox_url: URL da caixa de saída
127 pending: Esperando revisão
128 perform_full_suspension: Suspender
129 profile_url: URL do perfil
133 push_subscription_expires: Inscrição PuSH expira
134 redownload: Atualizar perfil
136 reject_all: Rejeitar tudo
137 remove_avatar: Remover avatar
138 remove_header: Remover cabeçalho
140 already_confirmed: Este usuário já está confirmado
141 send: Re-enviar o e-mail de confirmação
142 success: E-mail de confirmação enviado com sucesso!
144 reset_password: Modificar senha
145 resubscribe: Reinscrever-se
152 salmon_url: URL Salmon
154 shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartilhada
156 created_reports: Denúncias criadas por esta conta
157 targeted_reports: Denúncias feitas sobre esta conta
161 subscribe: Inscrever-se
164 unconfirmed_email: E-mail não confirmado
165 undo_silenced: Retirar silenciamento
166 undo_suspension: Retirar suspensão
167 unsubscribe: Desinscrever-se
168 username: Nome de usuário
172 assigned_to_self_report: "%{name} designou a denúncia %{target} para si"
173 change_email_user: "%{name} mudou o endereço de e-mail do usuário %{target}"
174 confirm_user: "%{name} confirmou o endereço de e-mail do usuário %{target}"
175 create_account_warning: "%{name} enviou um aviso para %{target}"
176 create_custom_emoji: "%{name} enviou o emoji novo %{target}"
177 create_domain_block: "%{name} bloqueou o domínio %{target}"
178 create_email_domain_block: "%{name} colocou o domínio de e-mail %{target} na lista negra"
179 demote_user: "%{name} rebaixou o usuário %{target}"
180 destroy_custom_emoji: "%{name} destruiu emoji %{target}"
181 destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o domínio %{target}"
182 destroy_email_domain_block: "%{name} retirou o domínio de e-mail %{target} da lista negra"
183 destroy_status: "%{name} removeu postagem feita por %{target}"
184 disable_2fa_user: "%{name} desabilitou a exigência de autenticação em dois passos para o usuário %{target}"
185 disable_custom_emoji: "%{name} desabilitou o emoji %{target}"
186 disable_user: "%{name} desabilitou o acesso para o usuário %{target}"
187 enable_custom_emoji: "%{name} habilitou o emoji %{target}"
188 enable_user: "%{name} habilitou o acesso para o usuário %{target}"
189 memorialize_account: "%{name} transformou a conta de %{target} em um memorial"
190 promote_user: "%{name} promoveu o usuário %{target}"
191 remove_avatar_user: "%{name} removeu o avatar de %{target}"
192 reopen_report: "%{name} reabriu a denúncia %{target}"
193 reset_password_user: "%{name} redefiniu a senha do usuário %{target}"
194 resolve_report: "%{name} resolveu a denúncia %{target}"
195 silence_account: "%{name} silenciou a conta de %{target}"
196 suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
197 unassigned_report: "%{name} desatribuiu a denúncia %{target}"
198 unsilence_account: "%{name} desativou o silêncio de %{target}"
199 unsuspend_account: "%{name} desativou a suspensão de %{target}"
200 update_custom_emoji: "%{name} atualizou o emoji %{target}"
201 update_status: "%{name} atualizou o estado de %{target}"
202 deleted_status: "(status deletado)"
203 title: Auditar relatório
206 copied_msg: Cópia local do emoji criada com sucesso
208 copy_failed_msg: Não foi possível criar uma cópia local deste emoji
209 created_msg: Emoji criado com sucesso!
211 destroyed_msg: Emoji deletado com sucesso!
213 disabled_msg: Emoji desabilitado com sucesso
215 enabled_msg: Emoji habilitado com sucesso
216 image_hint: PNG de até 50KB
219 title: Adicionar novo emoji customizado
220 overwrite: Sobrescrever
222 shortcode_hint: Pelo menos 2 caracteres, apenas caracteres alfanuméricos e underscores
223 title: Emojis customizados
224 unlisted: Não listado
225 update_failed_msg: Não foi possível atualizar esse emoji
226 updated_msg: Emoji atualizado com sucesso!
229 backlog: tarefas na fila
231 feature_deletions: Remoção de contas
232 feature_invites: Convites
233 feature_profile_directory: Diretório de perfis
234 feature_registrations: Cadastros
235 feature_relay: Repetidor da federação
236 feature_timeline_preview: pré-visualização da timeline
237 features: Funcionalidades
238 hidden_service: Federação com serviços onion
239 open_reports: Denúncias em aberto
240 recent_users: Usuários recentes
241 search: Pesquisa em texto
242 single_user_mode: Modo de usuário único
243 space: Uso de espaço em disco
244 title: Painel de controle
245 total_users: usuários no total
247 week_interactions: interações essa semana
248 week_users_active: ativos essa semana
249 week_users_new: usuários essa semana
251 add_new: Adicionar novo bloqueio de domínio
252 created_msg: Bloqueio de domínio está sendo processado
253 destroyed_msg: Bloqueio de domínio desfeito
256 create: Criar bloqueio
257 hint: O bloqueio de domínio não prevenirá a criação de entradas de contas na base de dados, mas vai reatroativa e automaticamente aplicar métodos específicos de moderação nestas contas.
259 desc_html: O <strong>Silêncio</strong> fará com que as postagens da conta fiquem invisíveis para qualquer um que não a esteja seguindo. A <strong>Suspensão</strong> removerá todo o conteúdo da conta, mídia e dados de perfil. Use <strong>Nenhum</strong> se você apenas deseja rejeitar arquivos de mídia.
263 title: Novo bloqueio de domínio
264 reject_media: Rejeitar arquivos de mídia
265 reject_media_hint: Remove arquivos de mídia armazenados localmente e recusa quaisquer outros no futuro. Irrelevante para suspensões
266 reject_reports: Rejeitar denúncias
267 reject_reports_hint: Ignorar todas as denúncias vindas deste domíno. Irrelevante para suspensões
268 rejecting_media: rejeitando arquivos de mídia
269 rejecting_reports: rejeitando denúncias
275 one: Uma conta no banco de dados foi afetada
276 other: "%{count} contas no banco de dados foram afetadas"
278 silence: Desativar silêncio de todas as contas existentes desse domínio
279 suspend: Retirar suspensão de todas as contas neste domínio
280 title: Retirar bloqueio de domínio de %{domain}
282 undo: Retirar bloqueio de domínio
284 add_new: Adicionar novo
285 created_msg: Bloqueio de domínio de e-mail criado com sucesso
287 destroyed_msg: Bloqueio de domínio de e-mail excluído com sucesso
290 create: Adicionar domínio
291 title: Novo bloqueio de domínio de e-mail
292 title: Bloqueio de Domínio de E-mail
294 back_to_account: Voltar para a conta
295 title: Pessoas que seguem %{acct}
298 delivery_available: Entrega está disponível
300 one: "%{count} conta conhecida"
301 other: "%{count} contas conhecidas"
307 total_blocked_by_us: Bloqueado por nós
308 total_followed_by_them: Seguidos por eles
309 total_followed_by_us: Seguidos por nós
310 total_reported: Denúncias sobre eles
311 total_storage: Mídias anexadas
313 deactivate_all: Desativar todos
316 available: Disponíveis
321 title: Contas pendentes (%{count})
323 add_new: Adicionar novo repetidor
325 description_html: Um <strong>repetidor de federação</strong> é um servidor intermediário que troca um grande volume de toots públicos entre servidores que se inscrevem e publicam nele. <strong>O repetidor pode ser usado para ajudar servidores pequenos e médios a descobrir conteúdo do fediverso</strong>, que normalmente precisariam que usuários locais manualmente seguissem outras pessoas em servidores remotos.
327 disabled: Desabilitar
329 enable_hint: Uma vez habilitado, seu servidor vai se inscrever para receber todos os toots públicos desse repetidor; E vai começar a enviar todos os toots públicos desse servidor para o repetidor.
331 inbox_url: URL do repetidor
332 pending: Esperando pela aprovação do repetidor
333 save_and_enable: Salvar e habilitar
334 setup: Configurar uma conexão de repetidor
337 created_msg: Nota de denúncia criada com sucesso!
338 destroyed_msg: Nota de denúncia excluída com sucesso!
343 action_taken_by: Ação realizada por
344 are_you_sure: Você tem certeza?
345 assign_to_self: Designar para mim
346 assigned: Moderador designado
349 created_at: Denunciado
350 mark_as_resolved: Marcar como resolvido
351 mark_as_unresolved: Marcar como não resolvido
353 create: Adicionar nota
354 create_and_resolve: Resolver com nota
355 create_and_unresolve: Reabrir com nota
357 placeholder: Descreva que ações foram tomadas, ou quaisquer outras atualizações relacionadas…
358 reopen: Reabrir denúncia
359 report: 'Denúncia #%{id}'
360 reported_account: Conta denunciada
361 reported_by: Denunciada por
363 resolved_msg: Denúncia resolvida com sucesso!
365 unassign: Desatribuir
366 unresolved: Não resolvido
367 updated_at: Atualizado
369 activity_api_enabled:
370 desc_html: Contagem de status postados localmente, usuários ativos e novos cadastros filtrados semanalmente
371 title: Publicar estatísticas agregadas sobre atividade de usuários
372 bootstrap_timeline_accounts:
373 desc_html: Separe nomes de usuário através de vírgulas. Funciona apenas com contas locais e destrancadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais.
374 title: Usuários a serem seguidos por padrão por novas contas
377 username: Usuário de contato
379 desc_html: Modificar o visual com CSS que é carregado em todas as páginas
380 title: CSS customizado
382 desc_html: Aparece na página inicial. Ao menos 600x100px é recomendado. Se não estiver definido, o thumbnail da instância é usado no lugar
383 title: Imagem de capa
385 desc_html: Mostrado em diversas páginas. Ao menos 293×205px recomendado. Quando não está configurado, o mascote padrão é mostrado
386 title: Imagem do mascote
388 desc_html: Nomes de domínio que essa instância encontrou no fediverso
389 title: Publicar lista de instâncias descobertas
390 preview_sensitive_media:
391 desc_html: A pré-visualização do link em outros sites vai incluir uma miniatura mesmo se a mídia estiver marcada como sensível
392 title: Mostrar mídia sensível em pré-visualizações OpenGraph
394 desc_html: Permitir que usuários possam ser descobertos
395 title: Ativar diretório de perfis
398 desc_html: Exibido na página inicial quando cadastros estão fechados. Você pode usar tags HTML
399 title: Mensagem de cadastros fechados
401 desc_html: Permitir que qualquer um delete a sua conta
402 title: Exclusão aberta de contas
405 title: Permitir convites de
408 approved: Aprovação necessária para cadastro
409 none: Ninguém pode se cadastrar
410 open: Qualquer um pode se cadastrar
411 title: Modo de cadastro
412 show_known_fediverse_at_about_page:
413 desc_html: Quando ligado, vai mostrar toots de todo o fediverso conhecido na prévia da timeline. Senão, mostra somente toots locais.
414 title: Mostrar fediverso conhecido na prévia da timeline
416 desc_html: Mostrar uma insígnia de Equipe na página de usuário
417 title: Mostrar insígnia de equipe
419 desc_html: Parágrafo introdutório na página inicial. Descreva o que faz esse servidor especial, e qualquer outra coisa de importante. Você pode usar tags HTML, em especial <code><a></code> e <code><em></code>.
420 title: Descrição da instância
421 site_description_extended:
422 desc_html: Um ótimo lugar para seu código de conduta, regras, diretrizes e outras coisas para diferenciar a sua instância. Você pode usar tags HTML
423 title: Informação estendida customizada
424 site_short_description:
425 desc_html: Aparece na barra lateral e nas meta tags. Descreva o que é Mastodon e o que faz esse servidor especial em um único parágrafo. Se não for preenchido, é substituído pela descrição da instância.
426 title: Descrição curta da instância
428 desc_html: Você pode escrever a sua própria política de privacidade, termos de serviço, entre outras coisas. Você pode usar tags HTML
429 title: Termos de serviço customizados
430 site_title: Nome da instância
432 desc_html: Usada para prévias via OpenGraph e API. Recomenda-se 1200x630px
433 title: Miniatura da instância
435 desc_html: Exibir a timeline pública na página inicial
436 title: Prévia da timeline
437 title: Configurações do site
439 back_to_account: Voltar para página da conta
442 nsfw_off: Marcar como não-sensível
443 nsfw_on: Marcar como sensível
444 failed_to_execute: Falha em executar
447 no_media: Não há mídia
448 no_status_selected: Nenhum status foi modificado porque nenhum estava selecionado
449 title: Postagens da conta
450 with_media: Com mídia
453 add_new: Adicionar um novo
456 edit_preset: Editar o aviso pré-definido
457 title: Gerenciar os avisos pré-definidos
460 body: Os detalhes da nova conta estão abaixo. Você pode aprovar ou rejeitar essa aplicação.
461 subject: Nova conta para revisão em %{instance} (%{username})
463 body: "%{reporter} denunciou %{target}"
464 body_remote: Alguém da instância %{domain} reportou %{target}
465 subject: Nova denúncia sobre %{instance} (#%{id})
467 notification_preferences: Mudar preferências de e-mail
468 settings: 'Mudar e-mail de preferência: %{link}'
470 view_profile: Ver perfil
471 view_status: Ver status
473 created: Aplicação criada com sucesso
474 destroyed: Aplicação excluída com sucesso
475 invalid_url: A URL provida é inválida
476 regenerate_token: Regenerar token de acesso
477 token_regenerated: Token de acesso renegerado com sucesso
478 warning: Tenha cuidado com estes dados. Nunca compartilhe com alguém!
479 your_token: Seu token de acesso
481 apply_for_account: Pedir um convite
482 change_password: Senha
483 checkbox_agreement_html: Eu concordo com <a href="%{rules_path}" target="_blank">as regras do servidor</a> e com <a href="%{terms_path}" target="_blank">os termos de serviço</a>
484 delete_account: Excluir conta
485 delete_account_html: Se você deseja excluir a sua conta, você pode <a href="%{path}">prosseguir para cá</a>. Uma confirmação será requisitada.
486 didnt_get_confirmation: Não recebeu instruções de confirmação?
487 forgot_password: Esqueceu a sua senha?
488 invalid_reset_password_token: Token de modificação de senha é inválido ou expirou. Por favor, requisite um novo.
491 migrate_account: Mudar para uma conta diferente
492 migrate_account_html: Se você quer redirecionar essa conta para uma outra você pode <a href="%{path}">configurar isso aqui</a>.
493 or_log_in_with: Ou faça login com
494 register: Cadastrar-se
495 registration_closed: "%{instance} não está aceitando novos membros"
496 resend_confirmation: Reenviar instruções de confirmação
497 reset_password: Redefinir senha
499 set_new_password: Definir uma nova senha
500 trouble_logging_in: Problemas para se conectar?
502 already_following: Você já está seguindo esta conta
503 error: Infelizmente, ocorreu um erro ao buscar a conta remota
505 follow_request: 'Você mandou uma solicitação de seguidor para:'
506 following: 'Sucesso! Você agora está seguindo:'
508 close: Ou você pode simplesmente fechar esta janela.
509 return: Exibir o perfil do usuário
510 web: Voltar para a página inicial
511 title: Seguir %{acct}
514 about_x_months: "%{count} meses"
515 about_x_years: "%{count} anos"
516 almost_x_years: "%{count} anos"
518 less_than_x_minutes: "%{count} meses"
519 less_than_x_seconds: Agora
520 over_x_years: "%{count} anos"
521 x_days: "%{count} dias"
522 x_minutes: "%{count} minutos"
523 x_months: "%{count} meses"
524 x_seconds: "%{count} segundos"
526 confirm_password: Insira a sua senha atual para verificar a sua identidade
527 proceed: Excluir conta
528 success_msg: A sua conta foi excluída com sucesso
530 directory: Diretório de perfis
531 explanation: Descobrir usuários baseado em seus interesses
532 explore_mastodon: Explorar %{title}
534 '400': The request you submitted was invalid or malformed.
535 '403': Você não tem permissão para ver esta página.
536 '404': A página pela qual você está procurando não existe.
537 '406': This page is not available in the requested format.
538 '410': A página pela qual você está procurando não existe mais.
540 content: A verificação de segurança falhou. Você desativou o uso de cookies?
541 title: Verificação de segurança falhou
542 '429': Muitas requisições
544 content: Desculpe, algo deu errado.
545 title: Esta página não está certa
546 '503': The page could not be served due to a temporary server failure.
547 noscript_html: Para usar o aplicativo web do Mastodon, por favor ative o JavaScript. Ou, se quiser, experimente um dos <a href="%{apps_path}">apps nativos</a> para o Mastodon em sua plataforma.
548 existing_username_validator:
549 not_found: não foi possível encontrar um usuário local com esse nome de usuário
550 not_found_multiple: não foi possível encontrar %{usernames}
554 download: Baixe o seu arquivo
555 hint_html: Você pode pedir um arquivo dos seus <strong>toots e mídia enviada</strong>. Os dados exportados estarão no formato ActivityPub, que podem ser lidos por qualquer software compatível. Você pode pedir um arquivo a cada 7 dias.
556 in_progress: Preparando o seu arquivo...
557 request: Solicitar o seu arquivo
559 blocks: Você bloqueou
560 domain_blocks: Bloqueios de domínio
563 mutes: Você silenciou
564 storage: Armazenamento de mídia
566 add_new: Adicionar uma nova hashtag
568 limit: Você atingiu o limite de hashtags em destaque
572 notifications: Notificações
573 public: Timelines públicas
578 invalid_context: Contexto inválido ou nenhum contexto informado
579 invalid_irreversible: O filtro irreversível só funciona com contexto de página inicial ou notificações
584 title: Adicionar novo filtro
586 developers: Desenvolvedores
591 changes_saved_msg: Mudanças salvas com sucesso!
593 order_by: Ordenar por
594 save_changes: Salvar mudanças
596 one: Algo não está certo! Por favor, reveja o erro abaixo
597 other: Algo não está certo! Por favor, reveja os %{count} erros abaixo
599 invalid_markup: 'contém HTML inválido: %{error}'
602 authorize: Sim, autorizar
603 authorize_connection_prompt: Autorizar essa conexão criptográfica?
605 failed: A conexão criptográfica falhou. Por favor tente novamente a partir de %{provider}.
607 invalid_token: Tokens keybase são hashs de assinatura e devem conter 66 caracteres hexa
608 verification_failed: Keybase não reconhece esse token como uma assinatura do usuário keybase %{kb_username}. Por favor tente novamente a partir de Keybase.
609 wrong_user: Não é possível criar uma prova para %{proving} estando logado como %{current}. Faça login como %{proving} e tente novamente.
610 explanation_html: Você pode conectar criptograficamente suas outras identidades, tais quais seu perfil Keybase. Isso permite outras pessoas de lhe enviarem mensagens encriptadas e confiar no conteúdo que você as envia.
611 i_am_html: Eu sou %{username} em %{service}.
614 publicize_checkbox: 'E publique isso:'
615 publicize_toot: 'Está provado! Eu sou %{username} no %{service}: %{url}'
616 status: Status da verificação
617 view_proof: Ver prova
621 merge_long: Manter os registros existentes e adicionar os novos
622 overwrite: Sobreescrever
623 overwrite_long: Substituir os registros atuais com os novos
624 preface: Você pode importar dados que você exportou de outra instância, como a lista de pessoas que você segue ou bloqueou.
625 success: Os seus dados foram enviados com sucesso e serão processados em instantes
627 blocking: Lista de bloqueio
628 domain_blocking: Lista de domínios bloqueados
629 following: Pessoas que você segue
630 muting: Lista de silêncio
632 in_memoriam_html: Em memória.
643 expires_in_prompt: Nunca
645 invited_by: 'Você recebeu um convite de:'
648 other: "%{count} usos"
649 max_uses_prompt: Sem limite
650 prompt: Gerar e compartilha links com outras pessoas para permitir acesso a essa instância
652 expires_at: Expira em
654 title: Convidar pessoas
657 limit: Você alcançou o número máximo de listas
660 images_and_video: Não é possível anexar um vídeo a uma postagem que já contém imagens
661 too_many: Não é possível anexar mais de 4 imagens
663 acct: username@domain da nova conta
668 action: Ver todas as notificações
669 body: Aqui está um breve resumo das mensagens que você perdeu desde o seu último acesso em %{since}
670 mention: "%{name} te mencionou em:"
671 new_followers_summary:
672 one: Você tem um novo seguidor! Yay!
673 other: Você tem %{count} novos seguidores! Maravilha!
675 one: "Uma nova notificação desde o seu último acesso \U0001F418"
676 other: "%{count} novas notificações desde o seu último acesso \U0001F418"
677 title: Enquanto você estava ausente...
679 body: 'Sua postagem foi favoritada por %{name}:'
680 subject: "%{name} favoritou a sua postagem"
683 body: "%{name} está te seguindo!"
684 subject: "%{name} está te seguindo"
687 action: Gerenciar solicitações para seguir
688 body: "%{name} requisitou autorização para te seguir"
689 subject: 'Seguidor pendente: %{name}'
690 title: Nova solicitação de seguidor
693 body: 'Você foi mencionado por %{name} em:'
694 subject: Você foi mencionado por %{name}
697 body: 'Sua postagem foi compartilhada por %{name}:'
698 subject: "%{name} compartilhou a sua postagem"
699 title: Novo compartilhamento
707 already_voted: Você já votou nessa enquete
708 duplicate_options: contém itens duplicados
709 duration_too_long: está muito longe no futuro
710 duration_too_short: é curto demais
711 expired: A enquete já terminou
712 over_character_limit: não pode ter mais que %{max} caracteres em cada
713 too_few_options: deve ter mais que um item
714 too_many_options: não pode ter mais que %{max} itens
718 activity: Atividade da conta
720 last_active: Ativo por último em
721 most_recent: Mais recente
725 relationship: Relação
726 remove_selected_domains: Remover todos os seguidores dos domínios selecionados
727 remove_selected_followers: Remover os seguidores selecionados
728 remove_selected_follows: Deixar de seguir usuários selecionados
729 status: Status da conta
731 acct: Insira o seu usuário@domínio a partir do qual você deseja agir
732 missing_resource: Não foi possível encontrar a URL de direcionamento para a sua conta
733 no_account_html: Não tem uma conta? Você pode <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>cadastrar-se aqui</a>
734 proceed: Prosseguir para seguir
735 prompt: 'Você irá seguir:'
736 reason_html: "<strong>Por que esse passo é necessário?</strong> <code>%{instance}</code> pode não ser o servidor onde você se registrou, então precisamos redirecionar você para o seu servidor primeiro."
739 proceed: Proceder para favoritar
740 prompt: 'Você quer favoritar este toot:'
742 proceed: Proceder para compartilhar
743 prompt: 'Você quer compartilhar esse toot:'
745 proceed: Proceder para responder
746 prompt: 'Você quer responder à esse toot:'
748 over_daily_limit: Você excedeu o limite de %{limit} toots planejados para esse dia
749 over_total_limit: Você excedeu o limite de %{limit} toots planejados
750 too_soon: A data planejada precisa ser no futuro
752 activity: Última atividade
755 generic: Navegador desconhecido
756 nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
757 current_session: Sessão atual
758 description: "%{browser} em %{platform}"
759 explanation: Estes são os navegadores que estão conectados com a sua conta do Mastodon.
761 other: Plataforma desconhecida
763 revoke_success: Sessão revogada com sucesso
767 account_settings: Configurações da conta
768 appearance: Aparência
769 authorized_apps: Apps autorizados
770 back: Voltar para o Mastodon
771 delete: Exclusão de conta
772 development: Desenvolvimento
773 edit_profile: Editar perfil
774 export: Exportar dados
775 featured_tags: Hashtags em destaque
776 identity_proofs: Provas de identidade
778 import_and_export: Importar e exportar
779 migrate: Migração de conta
780 notifications: Notificações
781 preferences: Preferências
783 relationships: Seguindo e seguidores
784 two_factor_authentication: Autenticação em dois passos
787 description: 'Anexado: %{attached}'
789 one: "%{count} imagem"
790 other: "%{count} imagens"
792 one: "%{count} vídeo"
793 other: "%{count} vídeos"
794 boosted_from_html: Compartilhada de %{acct_link}
795 content_warning: 'Aviso de conteúdo: %{warning}'
797 one: 'continha a hashtag não permitida: %{tags}'
798 other: 'continha as hashtags não permitidas: %{tags}'
799 language_detection: Detectar idioma automaticamente
800 open_in_web: Abrir na web
801 over_character_limit: limite de caracteres de %{max} excedido
803 limit: Você já fixou a quantidade máxima de toots
804 ownership: Toots de outras pessoas não podem ser fixados
805 private: Toot não-público não pode ser fixado
806 reblog: Um compartilhamento não pode ser fixado
810 other: "%{count} votos"
812 show_more: Mostrar mais
813 sign_in_to_participate: Entre para participar dessa conversa
815 private: Apenas seguidores
816 private_long: Mostrar apenas para seguidores
818 public_long: Todos podem ver
819 unlisted: Não listado
820 unlisted_long: Todos podem ver, porém não será postado nas timelines públicas
823 reblogged: compartilhou
824 sensitive_content: Conteúdo sensível
827 <h2>Política de privacidade</h2>
828 <h3 id="collect">Que informação nós coletamos?</h3>
831 <li><em>Informação básica de conta</em>: Se você se registrar nesse servidor, podemos pedir que você utilize um nome de usuário, um e-mail e uma senha. Você também pode adicionar informações extras como um nome de exibição e biografia; enviar uma imagem de perfil e imagem de cabeçalho. O nome de usuário, nome de exibição, biografia, imagem de perfil e imagem de cabeçalho são sempre listadas publicamente.</li>
832 <li><em>Posts, informação de seguidores e outras informações públicas</em>: A lista de pessoas que você segue é listada publicamente, o mesmo é verdade para quem te segue. Quando você envia uma mensagem, a data e o horário são armazenados, assim como a aplicação que você usou para enviar a mensagem. Mensagens podem conter mídias anexadas, como imagens e vídeos. Posts públicos e não-listados estão disponíveis publicamente. Quando você destaca um post no seu perfil, isso também é uma informação pública. Seus posts são entregues aos seus seguidores e em alguns casos isso significa que eles são enviados para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Quando você remove posts, essa informação também é entregue aos seus seguidores. O ato de compartilhar ou favoritar um outro post é sempre público.</li>
833 <li><em>Mensagens diretas e posts somente para seguidores</em>: Todos os posts são armazenados e processados no servidor. Posts somente para seguidores são entregues aos seus seguidores e usuários que são mencionados neles; mensagens diretas são entregues somente aos usuários mencionados nelas. Em alguns casos isso significa que as mensagens são entregues para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Nós fazemos esforços substanciais para limitar o acesso dessas mensagens somente para as pessoas autorizadas, mas outros servidores podem não fazer o mesmo. É importante portanto revisar os servidores à qual seus seguidores pertencem. Você pode usar uma opção para aprovar ou rejeitar novos seguidores manualmente nas configurações. <em>Por favor tenha em mente que os operadores do servidor e de qualquer servidores do destinatário podem ver tais mensagens</em>, e que os destinatários podem fazer capturas de tela, copiar ou de outra maneira compartilhar as mensagens. <em>Não compartilhe informação confidencial pelo Mastodon.</em></li>
834 <li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando você faz se autentica, nos guardamos o endereço de IP que você usou ao se autenticar e o nome do seu navegador da internet. Todas as sessões autenticadas são disponíveis para serem analisadas e revogadas nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado por até 12 meses. Nós também podemos reter históricos do servidor que incluem o endereço de IP de todas as requisições ao nosso servidor.</li>
837 <hr class="spacer" />
839 <h3 id="use">Para que usamos os seus dados?</h3>
841 <p>Toda informação que coletamos de você pode ser usada das seguintes maneiras:</p>
844 <li>Para prover a funcionalidade básica do Mastodon. Você só pode interagir com o conteúdo de outras pessoas e postar seu próprio conteúdo estando autenticado. Por exemplo, você pode seguir outras pessoas para ver seus posts combinados na sua linha do tempo personalizada.</li>
845 <li>Para auxiliar na moderação da comunidade, por exemplo ao comparar o seu endereço de IP com outros endereços de IP conhecidos para determinar evasão de banimento e outras violações.</li>
846 <li>O endereço de email que você prover pode ser usado para lhe enviar informação, notificação sobre outras pessoas interagindo com o seu conteúdo ou lhe enviando mensagens e para responder a questões ou outros pedidos.</li>
849 <hr class="spacer" />
851 <h3 id="protect">Como protegemos as suas informações?</h3>
853 <p>Nós implementamos diversas medidas de segurança para manter a segurança das suas informações pessoais quando você as acessa ou as envia. Entre outras coisas, sua sessão do navegador, bem como o tráfego entre as aplicações e a API são asseguradas usando SSL e a sua senha é guardada usando um algoritmo forte de encriptação de mão única. Você pode ativar autenticação em dois fatores como forma de aumentar a segurança no acesso à sua conta.</p>
855 <hr class="spacer" />
857 <h3 id="data-retention">Qual é a nossa política de retenção de dados?</h3>
859 <p>Nós fazemos esforços substanciais para:</p>
862 <li>Reter o histórico do servidor contendo os endereços de IP de todas as requisições feitas à esse servidor, e com respeito a quanto tempo esses logs são retidos, não mais que 90 dias.</li>
863 <li>Reter o endereço de IP associado com usuários registrados não mais que 12 meses.</li>
866 <p>Você pode pedir e fazer o download de um arquivo de todo o conteúdo da sua conta, incluindo as suas mensagens, suas mídias anexadas, imagem de perfil e imagem de topo.</p>
868 <p>Você pode remover irreversivelmente a sua conta a qualquer momento.</p>
872 <h3 id="cookies">Nós usamos cookies?</h3>
874 <p>Sim. Cookies são pequenos arquivos que um site ou serviço transfere ao seu disco rígido do seu computador através do seu navegador da web (se você permitir). Esses cookies permitem ao site conhecer seu navegador e, se você tiver uma conta registrada, associá-lo a sua conta.</p>
876 <p>Nós usamos cookies para compreender e salvar suas preferências para visitas futuras.</p>
878 <hr class="spacer" />
880 <h3 id="disclose">Nós compartilhamos qualquer informação para terceiros?</h3>
882 <p>Nós não vendemos, trocamos ou transferimos de qualquer maneira informação que pode lhe identificar à terceiros. Isso não inclui terceiros que podemos nos auxiliam a operar o nosso site, realizar nossos negócios ou lhe prestar serviços, contanto que esses terceiros se comprometam a manter essa informação confidencial. Nós podemos também divulgar informação quando acreditamos que é apropriado para obedecer a lei, para fazer cumprir nossas políticas ou proteger nossos direitos, propriedade ou segurança ou o direito, propriedade e segurança de outrem.</p>
884 <p>Seu conteúdo público pode ser descarregado por outros servidores na rede. Suas mensagens públicas e somente para seus seguidores são entregues aos servidores onde seus seguidores resides e as suas mensagens diretas são entregues ao servidor dos usuários mencionados nelas, contanto que esses seguidores ou usuários residam em um servidor diferente deste.</p>
886 <p>Quando você autoriza uma aplicação a usar sua conta, dependendo do escopo de permissões que você aprovar, a aplicação pode acessar sua informação pública, a lista de usuários que você segue, seus seguidores, suas listas, suas mensagens e suas mensagens favoritas. Aplicações nunca podem acessar o seu endereço de e-mail ou senha.</p>
888 <hr class="spacer" />
890 <h3 id="children">Uso desse site por crianças</h3>
892 <p>Se este servidor está na UE ou no EEE: Nosso site, produto e serviços são direcionados à pessoas que tem ao menos 16 anos de idade. Se você tem menos de 16 anos, de acordo com os requisitos da RGPD (<a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Regulamento_Geral_sobre_a_Prote%C3%A7%C3%A3o_de_Dados">Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados</a>) não use este site.</p>
894 <p>Se este servidor está hospedado nos EUA: Nosso site, produto e serviços são direcionados à pessoas que tem ao menos 13 anos de idade. Se você tem menos de 13 anos, de acordo com os requerimentos da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) não use este site</p>
896 <p>Os requisitos da lei podem ser diferentes se esse servidor estiver em outra jurisdição</p>
898 <hr class="spacer" />
900 <h3 id="changes">Mudanças à nossa política de privacidade</h3>
902 <p>Se decidirmos mudar nossa política de privacidade, nós iremos disponibilizar as mudanças nesta página.</p>
904 <p>Este documento é CC-BY-SA. Ele foi atualizado pela última vez em 7 de março de 2018.</p>
906 <p>Adaptado originalmente a partir da <a href="https://github.com/discourse/discourse">política de privacidade Discourse</a>.</p>
907 title: "%{instance} Termos de Serviço e Política de Privacidade"
909 contrast: Mastodon (Alto contraste)
910 default: Mastodon (Escuro)
911 mastodon-light: Mastodon (claro)
915 two_factor_authentication:
916 code_hint: Insira o código gerado pelo seu aplicativo auteticador para confirmar
917 description_html: Se você ativar a <strong>autenticação em dois passos</strong>, o acesso à sua conta exigirá posse de seu celular, que irá gerar tokens para validação.
920 enabled: A autenticação em dois passos está ativada
921 enabled_success: Autenticação em dois passos ativada com sucesso
922 generate_recovery_codes: Gerar códigos de recuperação
923 instructions_html: "<strong>Escaneie este QR Code no Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar com o seu celular</strong>. De agora em diante, este aplicativo irá gerar tokens que você terá que inserir quando desejar acessar a sua conta."
924 lost_recovery_codes: Códigos de recuperação permitem que você recupere acesso à sua conta caso perca o seu celular. Se você perdeu seus códigos de recuperação, você pode gerá-los novamente aqui. Seus códigos de recuperaçãp anteriores serão invalidados.
925 manual_instructions: 'Se você não pode escanear o QR code e precisa inserí-lo manualmente, aqui está o segredo em texto:'
926 recovery_codes: Códigos de recuperação de reserva
927 recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperação regenerados com sucesso
928 recovery_instructions_html: Se você perder acesso ao seu celular, você pode usar um dos códigos de recuperação abaixo para reganhar acesso à sua conta. <strong>Mantenha os códigos de recuperação em um local seguro</strong>. Por exemplo, você pode imprimi-los e guardá-los com outros documentos importantes.
930 wrong_code: O código inserido é invalido! O horário do servidor e o horário do seu aparelho estão corretos?
933 explanation: Você pediu um backup completo da sua conta no Mastodon. E agora está pronto para ser baixado!
934 subject: Seu arquivo está pronto para ser baixado
935 title: Baixar arquivo
938 disable: Enquanto sua conta está congelada, seus dados estão intactos, mas você não pode realizar nenhuma ação até que sua conta seja desbloqueada.
939 silence: Enquanto sua conta está limitada, somente pessoas que já estão seguindo você poderão ver seus toots nesse servidor, e você pode ser excluído de diversas listagens públicas. No entanto, outros ainda podem seguir você manualmente.
940 suspend: Sua conta está suspensa e todos os seus toots e mídias foram irreversivelmente removidas desse servidor e de servidores onde você tinha seguidores.
941 review_server_policies: Revisar as políticas do servidor
943 disable: Sua conta %{acct} foi congelada
944 none: Aviso para %{acct}
945 silence: Sua conta %{acct} foi limitada
946 suspend: Sua conta %{acct} foi suspensa
948 disable: Conta congelada
950 silence: Conta limitada
951 suspend: Conta suspensa
953 edit_profile_action: Configurar perfil
954 edit_profile_step: Você pode customizar o seu perfil enviando um avatar, uma imagem de topo, mudando seu nome de exibição, dentre outros. Se você gostaria de aprovar novos seguidores antes que eles possam seguir você, você pode trancar a sua conta.
955 explanation: Aqui estão algumas dicas para te ajudar a começar
956 final_action: Comece a postar
957 final_step: 'Comece a postar! Mesmo sem seguidores, suas mensagens públicas podem ser vistas por outros, por exemplo nas timelines locais e buscando hashtags. Você pode querer fazer uma introdução usando a hashtag #introduções, ou em inglês usando a hashtag #introductions.'
958 full_handle: Seu nome de usuário completo
959 full_handle_hint: Isso é o que você diz aos seus amigos para que eles possam te mandar mensagens ou te seguir a partir de outra instância.
960 review_preferences_action: Mudar as preferências
961 review_preferences_step: Não se esqueça de configurar suas preferências, como quais e-mails você gostaria de receber, que nível de privacidade você gostaria que seus posts tenham por padrão. Se você não sofre de enjôo com movimento, você pode habilitar GIFs animando automaticamente.
962 subject: Boas-vindas ao Mastodon
963 tip_federated_timeline: A timeline global é uma visão contínua da rede do Mastodon. Mas ela só inclui pessoas que outras pessoas da sua instância estão seguindo, então não é a rede completa.
964 tip_following: Você vai seguir administrador(es) da sua instância por padrão. Para encontrar mais gente interessante, confira as timelines local e global.
965 tip_local_timeline: A timeline local é uma visão contínua das pessoas que estão em %{instance}. Esses são seus vizinhos próximos!
966 tip_mobile_webapp: Se o seu navegador móvel oferecer a opção de adicionar Mastodon à tela inicial, você pode receber notificações push. Vai funcionar quase como um aplicativo nativo!
968 title: Boas-vindas a bordo, %{name}!
970 follow_limit_reached: Você não pode seguir mais que %{limit} pessoas
971 invalid_email: O endereço de e-mail é inválido
972 invalid_otp_token: Código de autenticação inválido
973 otp_lost_help_html: Se você perder o acesso à ambos, você pode entrar em contato com %{email}
974 seamless_external_login: Você está logado usando um serviço externo, então configurações de e-mail e senha não estão disponíveis.
975 signed_in_as: 'Acesso como:'
977 explanation_html: 'Você pode <strong>verificar-se como tendo posse dos links nos metadados do seu perfil</strong>. Para isso, o site conectado deve conter um link de volta para o seu perfil do Mastodon. O link de volta <strong>deve</strong> conter um atributo <code>rel="me"</code>. O conteúdo ou texto do link não importa. Aqui está um exemplo:'
978 verification: Verificação